ZXTape! 0Created with Ramsoft MakeTZXHinweise K/ 23562 \,1:100d  du=23675{\+256*23676|\:i=121:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i 5"k",32 ,16,0,480,16,16,568,0,"i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"n",120x,0,120x,68D,68D,68D,68D,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"j",16,32 ,0,480,16,16,568,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0  dy1:6:1::::::::" Hinweise zur Anwendung"::9 ;"der Programme":10 :400 f1:5:0:::::6;" Der internationale ":6;" ":6;" Zeichensatz " h::" Bei Ablauf des Vorspanns ei-"," ner jeden Lektion wird von"," Ihrem Computer der inter-"," nationale Zeichensatz ein-"," geladen.":700: j}:::" Die bei der Anwendung des"," Kurses notwendigen deut-"," schen Umlaute erreichen"," Sie ber die Tasten:": k" a + Graphics ergibt "," o + Graphics ergibt "," u + Graphics ergibt "," s + Graphics ergibt ":800 : l<::" Die franzsischen Zeichen"," erreichen Sie ber" mB:" d + Graphics ergibt "," f + Graphics ergibt "," g + Graphics ergibt "," c + Graphics ergibt "," e + Graphics ergibt "," r + Graphics ergibt "," t + Graphics ergibt "," i + Graphics ergibt "," p + Graphics ergibt "," b + Graphics ergibt "," l + Graphics ergibt " nd" m + Graphics ergibt "," h + Graphics ergibt "," q + Graphics ergibt ":1200 o::::" Der Programmablauf wird vom"," Anwender durch die Beant-"," wortung der vom Computer"," gestellten Fragen gesteu-"," ert.": pa" Fragen werden grundstzlich"," mit ja oder nein beantwor-"," tet.":700: x::" Beachten Sie bei Ihren Ant-"," worten grundstzlich, da"," auf jegliche Trennung von"," Worten verzichtet wurde."::" Pat ein Wort nicht gesamt"," in die laufende Zeile, so"," benutzen Sie die nchste.":: z" Beispiel: "::"Il est incapable de faire du","mal une mouche."::"'Er kann keiner Fliege etwas"," zuleide tun.'":700::: |b5;" Hinweise zum Lernen ":::" Es empfiehlt sich folgende"," Vorgehensweise:": ~ " 1. Sehen Sie sich die Aus-"," drcke auf dem Bild-"," schirm an."::" 2. Lassen Sie Ihren Kennt-"," nisstand vom Computer"," prfen."::" 3. Zur spteren Wiederho-"," lung lassen Sie die"," Ausdrcke ausdrucken.":800 : ^:::" Das Programm wurde aus-"," schlielich fr deutsche"," Anwender konzipiert.": [" Es wurde auf die jeweils"," landesbliche Umgangsspra-"," che zurckgegriffen.": t" Besonderer Wert wurde auf"," die Bewltigung grammati-"," scher Schwierigkeiten ge-"," legt.":700 ::::" Ziel des Kurses ist die F-"," higkeit des Anwenders,"," sich auch bei anspruchs-"," voller Konversation fls-"," sig zu beteiligen.":1000: 0 uX  jQm&1. Lektion8wwZ/:w23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 1. Lektion " 610 ;" ":500:500 P27:2:1::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TE12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: dJ100d:4:i=64@71G:i,88X:0,557:i hi=09 :m,n:m-24,88X:0,n:i:83S,3,84T,6,85U,13 ,86V,19,87W,29,96`,29,97a,19,98b,13 ,99c,6,100d,3 jF4:i=0114r:m,n,o,p:m-24,n+16:o,p:i l72H,104h,0,5,73I,105i,0,9 ,74J,107k,0,9 ,75K,111o,0,7,76L,113q,0,6,77M,115s,0,5,78N,117u,0,4,79O,119w,0,3,80P,120x,0,3,81Q,122z,0,2,82R,123{,0,2,83S,125},0,1,84T,126~,0,1,84T,127,2,0,85U,128,14,0 n110n,104h,0,7,109m,104h,0,11 ,108l,107k,0,12 ,107k,110n,0,11 ,106j,114r,0,9 ,105i,118v,0,6,104h,120x,0,5,103g,122z,0,4,102f,124|,0,3,101e,125},0,0,100d,126~,1,0,98b,127,4,0 p87W,129,9 ,0,74J,130,37%,0,75K,131,33!,0,98b,132,8,0,102f,129,10 ,0,105i,128,8,0,107k,127,7,0,109m,126~,6,0,110n,125},6,0,111o,124|,5,0,112p,123{,5,0,113q,122z,4,0,114r,121y,4,0,115s,120x,3,0,116t,118v,0,1,117u,116t,0,3,118v,114r,0,5,119w,111o,0,8 r73I,129,10 ,0,72H,128,8,0,71G,127,7,0,70F,126~,6,0,69E,125},5,0,69E,124|,3,0,68D,123{,3,0,68D,122z,1,0,67C,121y,1,0,66B,120x,1,0,66B,118v,0,2 t77M,132,19,0,80P,133,15,0,86V,134,11 ,0,70F,135,31,0,69E,134,9 ,0,68D,133,7,0,67C,132,3,0,66B,131,2,0 vm71G,136,23,0,72H,137,22,0,75K,138,10 ,0 x106j,142,5,0,104h,141,9 ,0,102f,140,13 ,0,100d,139,17,0,98b,138,20,0,97a,137,22,0,96`,136,9 ,0,113q,136,7,0,115s,135,6,0,118v,134,5,0,120x,133,5,0,122z,132,4,0,124|,131,3,0 z71G,143,13 ,0,68D,142,17,0,67C,141,20,0,83S,140,9 ,0,87W,139,5,0,89Y,138,3,0 |76L,154,3,0,74J,153,7,0,73I,152,10 ,0,76L,151,9 ,0,79O,150,8,0,81Q,149,7,0,83S,148,6,0,84T,147,5,0,85U,146,5,0,86V,145,4,0,87W,144,4,0,88X,143,3,0,89Y,142,3,0,89Y,141,3,0 ~103g,152,6,0,102f,151,11 ,0,101e,150,16,0,100d,149,13 ,0,99c,148,9 ,0,98b,147,7,0,97a,146,6,0,97a,145,5,0,96`,144,5,0,96`,143,4,0,95_,142,3,0,95_,141,2,0,94^,140,2,0,94^,139,1,0,94^,138,1,0 F6:138:j=027:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j w=99c111o:105i,w+8:29,0:w:w=116t125}:123{,w+8:12 ,0:w ?w=104h115s:98b,w+8:6,0:w E144:2:j=07:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j 6:1:i=123{124|:128,i+8:3,0:i:129,130:1,0:129,133:1,0 I170:123{,109m:i=09 :m,n:m,n:i:0 97a,106j,0,6,101e,119w,1,0,100d,118v,3,0,99c,117u,4,0,99c,116t,4,0,99c,103g,6,0,100d,102f,6,0,100d,101e,6,0,101e,100d,6,0,103g,99c,5,0,105i,98b,27,0,108l,97a,22,0,112p,96`,13 ,0 110n,113q,9 ,0,108l,112p,26,0,125},113q,8,0,125},114r,8,0,124|,115s,9 ,0,122z,118v,0,7,123{,126~,11 ,0,124|,127,9 ,0,126~,128,5,0,133,128,0,1,133,129,1,0 135,100d,0,10 ,136,101e,0,8,137,102f,0,6,138,103g,0,4 !136,116t,0,5,137,116t,0,4,140,120x,2,0,138,119w,5,0,138,118v,5,0,138,116t,3,0,138,115s,4,0,140,114r,2,0 P6:138:j=027:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j w=99c111o:193,w+16:29,0:w:w=116t125}:211,w+16:12 ,0:w Aw=104h115s:186,w+16:6,0:w O144:2:j=07:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j 6:1:i=123{124|:216,i+16:3,0:i:217,141:1,0:217,138:1,0 I170:211,117u:i=09 :m,n:m,n:i:0 -9 ,0,-3,1,-3,1,-3,3,0,1,6,3,4,0,4,-1,3,-1,1,-1 Y2:j=128:i=88X95_:j=j-1:j,i+8:1,0:i Pj=110n:i=90Z95_:j=j+1:j,i+8:1,0:i i=010 :m,n,o,p:m,n+8:o,p:i:110n,89Y,3,0,111o,88X,4,0,112p,87W,5,0,114r,86V,5,0,116t,85U,3,0 135,91[,2,0,133,90Z,4,0,131,89Y,5,0,130,88X,5,0,128,87W,5,0,129,86V,1,0 m1:w=63?:i=176:j=76L79O:i=i-1:w=w+2:i,j+32 :w,0:j dw=47/:i=184:j=72H75K:i=i-2:w=w+4:i,j+32 :w,0:j ,200:1: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Aber - soll ich Sie wirk-"," lich stets nur mit 'lieber"," Freund' anreden?",,," Das gefllt mir nicht. Ver-" K" raten Sie mir doch bitte"," Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion fangen"," wir zunchst einmal mit"," 250 Ausdrcken an.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 1. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": H1;1;"Block e";:2;" 201. bis 250. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ec=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich alle 250 Ausdrcke vor-"," legen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";c:c<121048 :h=0:r=0 H5000:c=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*250)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";c;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 `"vivre au jour le jour","in den Tag hineinleben","mettre au pied du mur","in die Enge treiben" Z "prendre du bon temps","sich einen guten Tag machen","au petit jour","bei Tagesanbruch" Y"tre tout oreilles","ganz Ohr sein","Ils cherchent leur chemin.","Sie sind unterwegs." Y "passer par une ville","durch eine Stadt kommen","faire de la bicyclette","Rad fahren" ="le lavage de tte","der Tadel","mince alors!","na so was!" < "a y est!","das ist es!","en cours de route","unterwegs" D"si ce n'est que","es sei denn, da","c'est peine si","kaum da" 4"si mme","obgleich","la plupart de","die meisten" "Il y aurais beaucoup dire l dessus.","Es liee sich manches dagegen sagen.","Il n'y a rien dire cela.","Es ist nichts dagegen zu sagen." [ "il n'y a pas dire","zweifellos","au dire de tout le monde","wie alle Leute behaupten" A"soyez le bienvenu","willkommen","de bonne heure","frhmorgens" `" la bonne heure!","so la ich's mir gefallen!","l'heure du chien et loup","die Dmmerstunde" C"mais non","nicht doch","Il fait du soleil.","Die Sonne scheint." \"Il fait clair de lune.","Der Mond scheint.","Que vous en semble?","Was halten Sie davon?" ^"C'est de l'hbreu pour moi.","Das kommt mir spanisch vor.","plus que jamais","mehr denn je" B"encore que","wenn auch","quoi qu'il en soit","wie dem auch sei" S"tu vois par l","hieran siehst du","dire son fait q.","jem. die Meinung sagen" V"gagner la porte","das Weite suchen","gagner les champs","sich aus dem Staub machen" q"corcher les oreilles q.","jem. auf die Nerven fallen","comme bien vous pensez","wie Sie sich denken knnen" V"fort bien","sehr gut","tout cela est bel et bien, mais","alles gut und schn, aber" 7"quand bien mme","selbst wenn","ou bien","oder aber" ,"bien que","obwohl","si bien que","so da" F"aussi bien que","ebenso wie"," quelque temps de l","etwas spter" S"de bon matin","in aller Frhe","Ma foi, tout doucement.","Nun, es macht nichts." ^"Ne t'en fais pas.","Mach dir nichts daraus.","Il ne casse rien.","Er hat nichts zu melden." _"casser les pied q.","jem. auf den Wecker fallen","tre sur le bon chemin","richtig liegen" "Il n'y a rien objecter cela.","Dagegen lt sich nichts einwenden.","C'est la bouteille l'encre.","Das ist eine verwickelte Geschichte." s"donner un coup de main","jem. unter die Arme greifen","coucher la belle toile","unter freiem Himmel schlafen" J"Il n'y est pas du tout.","Er versteht nichts.","en cachette","heimlich" b"monter un bateau q.","jem. etwas weismachen","sans parler de ...","von ... ganz zu schweigen" c"faire part q. de qc.","jem. etwas mitteilen","Voil qui s'appelle parler!","Das ist ein Wort!" H"en un rien de temps","blitzschnell","histoire de rire","nur zum Spa" L"Vous me faites rire!","Das ist zum Lachen!","c'est entendu!","abgemacht!" X"tre sur le tapis","zur Sprache kommen","a sent le roussi","die Sache wird brenzlig" M"se sentir de l'apptit","Appetit bekommen","tant soi peut","nur ein wenig" L"n'en faire qu' sa tte","aus der Reihe tanzen","plusieurs fois","fters" I "peu bienveillant","unfreundlich","manger sa faim","sich satt essen" Z"rester sur sa faim","noch Hunger haben","Je m'en moque.","Ich mache mir nichts daraus." <"alors mme","selbst dann","c'est selon","wie man's nimmt" K"faire le fanfaron","den Mund voll nehmen","vieux comme les rues","uralt" O"mettre les pieds dans le plat","sich vorbeibenehmen","jusque l","bis dahin" G" partir de l","von da an","entre nous soit dit","unter uns gesagt" G" perte de vue","soweit das Auge reicht","faire la moue","schmollen" :" coup sr","unfehlbar","au beau milieu de","mitten in" f"abonder dans le sens de q.","jemandes Meinung beipflichten","aller vau l'eau","ins Wasser fallen" f"Je vous voir venir.","Ich wei, worauf Sie hinauswollen.","D'o vient?","Wie kommt das?" n"Il n'en est pas question!","Das kommt nicht in Frage!","partir pour la France","nach Frankreich aufbrechen" Q"aller en France","nach Frankreich reisen","l'un dans l'autre","alles in allem" >"tout homme","jedermann","toute la journe","den ganzen Tag" G"tout autre","jeder andere","tous les deux jours","jeden zweiten Tag" @"de tout point","in jeder Hinsicht","aprs tout","schlielich" ;"tout d'abord","zuallererst","tout fait","ganz und gar" @"tout au moins","wenigstens","est-ce tout de bon?","im Ernst?" @"tout de mme","trotzdem"," tous gards","in jeder Beziehung" C"se trisser","trmen","Cela me suffit.","Ich begnge mich damit." N"passer par q.","jem. aufsuchen","passer par la tte","durch den Kopf gehen" U"Ce n'est pas mon cas.","Das ist nicht mein Fall.","dans le cas, o","im Fall, da" X"on va jusqu' dire","man behauptet sogar","parcourir le monde","die Welt durchfahren" M" tout hasard","fr alle Flle","La belle avance!","Das ntzt mir nichts!" B"en outre","auerdem","c'est tout dire","damit ist alles gesagt" C"c'est tout comme","so gut wie","toujours pas","immer noch nicht" J"toujours est-il que","soviel ist sicher, da","aller loin","weit gehen" i"aller trop loin","zu weit gehen","Qu'est-ce que vous voulez au juste?","Was wollen Sie eigentlich?" g"tre au fait de qc.","ber etwas Bescheid wissen","je voudrais bien savoir","ich mchte gern wissen" l"te rappelles-tu le temps o ...?","weit du noch, als ...?","pas que je sache","nicht, da ich wte"  \"autant que je sache","soviel ich wei","vous sentez bien que","Sie knnen verstehen, da"  g"ne pouvoir sentir q.","jem. nicht ausstehen knnen","tomber dans l'oubli","in Vergessenheit geraten" e"rien de plus juste","das ist recht und billig","Je n'en peux plus.","Ich halte es nicht mehr aus." Q"rien de plus","sonst nichts","Que voulez-vous de plus?","Was wollen Sie mehr?" 9"d'autant plus","um so mehr","tout au plus","hchstens" K" plusieurs reprises","zu wiederholten Malen","tre malin","schlau sein" M"celui-ci et celui-l","dieser und jener","en moins de deux","sehr schnell" |"Il ne vaut pas la corde pour le prendre.","Er ist absolut nichts wert.","J'ai failli venir.","Ich wre beinahe gekommen." Z"des milliers de personnes","Tausende von Leuten","le porte-bonheur","der Glcksbringer" F"avoir peur de qc.","vor etwas Angst haben","ma parole!","na sowas!" E"tre en form","in Form sein","Je suis en colre","Ich bin wtend."  Q"de fil en aiguille","eins kommt zum anderen","Il fait lourd.","Es ist schwl." "R"faire la sourde oreille","sich taub stellen"," mon avis","meiner Meinung nach" $U"Voil ce dont j'ai besoin.","Genau das brauche ich.","de toute faon","jedenfalls" &f"C'est sa faut.","Er ist schuld daran.","Il ne dort que d'un oeil.","Er schlft nur auf einem Auge." (O"Qu'est-ce que t'arrive?","Was ist mit dir los?","tout fait","ganz und gar" *D"dites donc!","hren Sie mal!","il a beau dire","er hat gut reden" ,?"pour ainsi dire","sozusagen","pour tout dire","kurz und gut" .=" l'heure dit","zur verabredeten Zeit","on dit","man sagt" 0Q"Ce sont des on dit.","Das sind nur Gerchte.","Fi de lui!","Schande ber ihn!" 2>"sans feu ni lieu","heimatlos","prendre feu","zornig werden" 4Y"parler haut et clair","kein Blatt vor den Mund nehmen","haut les mains!","Hnde hoch!" 6c"haut le pied!","verschwinde!","C'est une pierre dans mon jardin.","Damit bin ich gemeint." 8T"lever les paules","die Achseln zucken","avoir la puce l'oreille","nervs sein" :L"c'est sign","das ist typisch","tempeter contre q.","ber jem. schimpfen" K"Je vous en prie.","Ich bitte darum.","il s'agit de","es handelt sich um" @C"rien de pareil","nichts dergleichen","c'est moi!","das bin ich!" B"tre dans la manche de q.","bei jem. einen Stein im Brett haben","C'est une tout autre paire de manches.","Das ist etwas ganz anderes." Dg"Il ne manquerait que cela!","Das hat gerade noch gefehlt!","prendre le maquis","Unterschlupf suchen" F["le chemin de fer","die Eisenbahn","dans moins d'une heure","in weniger als einer Stunde" HU"tout est perdu!","alles ist verloren!","par monts et par vaux","ber Berg und Tal" Jl"promettre monts et merveilles","goldene Berge versprechen","Le moteur est mort.","Der Motor luft nicht." LF"mortel","entsetzlich langweilig","a ne mord pas","das wirkt nicht" NJ"Ceci est le comble!","Da hrt doch alles auf!","l'onde","der Regengu" PX"dormir sur ses deux oreilles","tief schlafen","dresser l'oreille","die Ohren spitzen" Rb"mettre la puce l'oreille de q.","jem. einen Floh ins Ohr setzen","par oubli","aus Versehen" TW"envoyer q. patre","jem. zum Teufel jagen","marcher de pair","Hand in Hand arbeiten" V"tre dans les petits papiers de q.","bei jem. gut angeschrieben sein","traiter qc. par-dessous la jambe","etwas auf die leichte Schulter nehmen" Xa"en avoir par-dessus la tte","die Nase voll haben","pour une large part","in bedeutendem Mae" Zb"faire part de qc. q.","jem. etwas mitteilen","savoir de bonne part","aus guter Quelle wissen" \R"tre de passage","auf der Durchfahrt sein","l'oiseau de passage","der Zugvogel" ^j"se passioner pour q.","sich in jem. verlieben","Cela se passe de commentaires.","Das spricht fr sich." `B"patati-patata","papperlapapp","pour la peau!","vllig umsonst!" b@"en peau de lapin","einfltig","la peau de vache","der Schuft" dj"ramasser une pelle","Pech haben","Il fait une mine longue d'une aune.","Er macht ein langes Gesicht." fH"l'oiseau de mauvais augure","Pechvogel","d'autre part","andererseits" h9"l'autre jour","neulich"," d'autres!","so ein Unsinn!" jT"marcher comme une cane","watscheln","voil le capital!","das ist die Hauptsache!" l~"Il travaille du chapeau.","Bei ihm ist eine Schraube locker.","J'ai voix au capitre.","Ich habe ein Wort mitzureden." n_"parler clair et net","reinen Wein einschenken","combien il est terrible!","wie entsetzlich!" pl"Je suis au comble de mes voeux.","Ich bin am Ziel meiner Wnsche.","c'est le comble!","das ist die Hhe!" rl"en de de la rivire","auf dieser Seite des Flusses","Il sait se dbrouiller.","Er wei sich zu helfen." t="dcav","pleite","l'mission en direct","die Live-Sendung" vE"C'est lmentaire!","Das wei doch jeder!","en avant!","vorwrts!" x"Elle se fait voir par son bel endroit.","Sie zeigt sich von ihrer besten Seite.","fatiguer les oreilles q.","jem. in den Ohren liegen" z@"jamais de la vie","nie und nimmer","tant mieux","umso besser" |A"en quelque sorte","gewissermaen","malheur lui!","wehe ihm!" ~\"Il n'y a pas de mal.","Das macht nichts.","Chacun a sa marotte.","Jeder hat seinen Tick." c"croquer le marmot","sich die Beine in den Bauch stehen","Je m'en fiche.","Das ist mir egal." &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQm2. Lektion;gg].=g23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 2. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P25:1:1::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d1:2 nZb=34":c=123{:a=016:b=b-2:c=c+1:a,c:b,0:a x7a=100d122z:0,a:32 ,0:a Ha=112p116t:1;4,a:1;8,0:a Ia=112p116t:1;20,a:1;8,0:a V1:4,100d:13 ,13 :17,100d:10 ,10 I2,116t:5,5:15,116t:5,5 @0:a=128136:22,a:4,0:a A3:a=100d123{:33!,a:32 ,0:a ]b=32 :c=19:a=124|143:b=b+.5:c=c-1:b,a:c,0:a 8a=124|147:524,a:13 ,0:a Ҍb=546-6/8:c=10 +6/8:a=148163:b=b+3/8:c=c-6/8:b,a:c,0:a Q1:a=03:42*,118v,a:a:42*,118v,6 @a=03:b=59;:b,141,a:b,136,a:a 8a=136141:b-3,a:6,0:a M546,100d:0,10 :8,0,-:0,-10 J0:1:a=100d112p:72H,a:31,0:a `b=72H:c=30.5t:a=113q116t:b=b+.5:c=c-.5:b,a:c,0:a <a=117u124|:74.5,a:27.5\,0:a "`b=78N:c=25:a=125}128:b=b+0.5:c=c-1.5@:b,a:c,0:a $7a=116t126~:74J,a:3,0:a &1:a=31:72H,105i:a,0:73I,113q:a-1,0:77M,121y:a-5,0 (76L,100d:0,19:80P,100d:0,19:88X,100d:0,26:96`,100d:0,26 *Ta=115s118v:90Z,a:3,0:98b,a:3,0:a ,Ta=82R85U:a,107k:0,3:a,115s:0,3:a .K0:6:a=104h119w:a,100d:0,28:a 0]b=104h:c=15:a=129136:b=b+1:c=c-2:b,a:c,0:a 21:a=118v123{:106j,a:1,0:114r,a:1,0:110n,a:1,0:118v,a:1,0:a 4a=110n115s:106j,a:1,0:110n,a:1,0:114r,a:1,0:118v,a:1,0:a 6K0:3:a=100d139:120x,a:39',0:a 8_b=120x:c=39':a=140151:b=b+1:c=c-1.5@:b,a:c,0:a :8a=142151:122z,a:4,0:a <{1:126~,100d:0,11 :2,8:13 ,0,-:2,-8:0,-11 >/a=02:133.5,119w,a:a @o131,100d:0,7:2,4:3,0,-:2,-4:0,-7 B'120x,136:39',0 D@a=122z1544:a,140:1,0:a F@a=124|1564:a,141:1,0:a Ha=126~1544:a,145:1,0:a:a=1281524:a,146:1,0:a JK0:1:a=100d112p:160,a:31,0:a Lab=160:c=30.5t:a=113q116t:b=b+.5:c=c-.5:b,a:c,0:a N=a=117u124|:162.5",a:27.5\,0:a Pab=166:c=25:a=125}128:b=b+0.5:c=c-1.5@:b,a:c,0:a R8a=116t126~:162,a:3,0:a T1:160,104h:31,0:161,112p:30,0:165,120x:25,0:164,100d:0,18:168,100d:0,18:176,100d:0,26:184,100d:0,26 VVa=170173:a,106j:0,3:a,114r:0,3:a XVa=114r117u:178,a:3,0:186,a:3,0:a ZK0:6:b=192207:b,100d:0,27:b \]c=192:d=15:b=128135:c=c+1:d=d-2:c,b:d,0:b ^[1:c=1942064:b=109m114r:c,b:1,0:b:c `Rc=1942064:b=117u122z:c,b:1,0:b:c b0:2:b=208239:b,100d:0,22:b:c=207:d=32 :b=124|139:c=c+1:d=d-2:c,b:d,0:b d8b=128135:229,b:4,0:b f_1:b=112p116t:212,b:7,0:228,b:7,0:b h213,125}:11 ,11 :217,125}:9 ,9 :221,125}:7,7:225,125}:5,5:229,125}:3,3 jK0:3:b=100d135:240,b:15,0:b l]c=240:d=15:b=136150:c=c+1:d=d-1:c,b:d,0:b n1:b=2422524:b,112p:1,0:b:b=2442524:b,113q:1,0:b pb=2422524:b,124|:1,0:b:b=2442524:b,125}:1,0:b rtb=243251:b,104h:0,3:b,116t:0,3:b,128:0,3:b | 0 0:1:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Ich hoffe, Sie sind auch"," zum Ergebnis gekommen, da"," eine persnliche Anrede"," mit Namen besser klingt." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion fangen"," wir zunchst einmal mit"," 200 Ausdrcken an.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 2. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 200 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*200)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 m"Je n'ai nulle envie.","Ich habe absolut keine Lust.","la pollution de l'environ","die Umweltverschmutzung" J"face face","Auge in Auge","jouer avec le feu","mit dem Feuer spielen" C"de gaiet de coeur","freiwillig","Il est fut!","Er ist schlau!" E"garder le lit","das Bett hten","au gros de l't","im Hochsommer" S"les humbles","die einfachen Leute","se faire des ides","sich Illusionen machen" q"parler d'une manire enveloppe","durch die Blume sprechen","faire feu de quatre fers","Dampf dahinter machen" R"chanter sa gamme q.","jem. die Meinung sagen","tout en gros","alles in allem" s"Ce n'est qu'une enjame.","Das ist nur einen Katzensprung entfernt.","une femme de tte","eine energische Frau" d"Tu es sur la bonne voie.","Du liegst genau richtig.","le grand monde","die vornehme Gesellschaft" S"sur le coup","unmittelbar","deux ttes dans un bonnet","ein Herz und eine Seele" y"avoir de l'emprise sur q.","Einflu auf jem. haben","Ce n'est pas parole d'vangile.","Das ist noch gar nicht sicher." g"se placer en face","jem. Widerstand leisten","Il a une volont ferme.","Er hat einen festen Willen." ]"le feu de paille","das Strohfeuer","Je suis un peu gai.","Ich habe einen kleinen Schwips." K"faire une gaffe","einen Fehler begehen","garder la parole","Wort halten" T"le galimatias","der Quatsch","avoir de l'humeur contre q.","auf jem. wtend sein" ^"On n'a pas ide!","Das ist eine Unverschmtheit!","une jolie somme","ein hbsches Smmchen" w"tre sur les charbons ardents","auf glhenden Kohlen sitzen","Il a qc. sur le coeur.","Er hat etwas auf dem Herzen." P"prendre le volant","sich ans Steuer setzen","au pis aller","schlimmstenfalls" J"le vin ordinaire","der Tischwein","veiller au train","auf der Hut sein" b"Je le fais de grand coeur.","Ich mache es herzlich gern.","sans distinction","ohne Unterschied" F" l'aveuglette","auf gut Glck","de pied en cap","von Kopf bis Fu" H"dissiper en fume","in Rauch aufgehen","tout courant","in aller Eile" w"Il est triste comme un bonnet denuit.","Er hat schlechte Laune.","Je ris comme un bossu.","Ich lache mich schief." L"par ordre de","im Auftrag von","mettre au grand jour","ans Licht bringen" J"tout coup","pltzlich","un homme bien balanc","ein stattlicher Mann" x"Je m'en lche les babines.","Ich lecke mir alle Finger danach.","N'en parlons pas!","Sprechen wir nicht davon!" ]"Il a un grain de trop.","Er hat einen Tick.","un homme sans aveu","ein hergelaufener Kerl" G"Il en est pour ses frais.","Er kommt nicht auf seine Kosten." L"gagner une fortune","reich werden","Il est en cong.","Er ist in Urlaub." V"prendre le train de onze heures","zu Fu gehen","par distraction","geistesabwesend" ["se baisoter","sich abkssen","Que le diable vous emporte!","Der Teufel soll euch holen!" U"Cela m'embte.","Das ist langweilig.","venir ses fins","seinen Kopf durchsetzen" g"pour le coup","diesmal","Vous tes sur une fausse piste.","Sie sind auf dem falschen Dampfer." K"toucher du bois","die Daumen drcken","se faire un nom","bekannt werden" K"J'clate de rire.","Ich berste vor Lachen."," sa guise","nach Belieben" a"Il a perdu la tte.","Er hat den Kopf verloren.","Je m'ai refroidi.","Ich habe mich erkltet." :"bien fait!","gut gemacht!","un fainant","ein Faulpelz" `"C'est du dj vu.","Das ist ein alter Hut.","Ce n'est pas ma faute.","Ich kann nichts dafr." x"Il n'est pas piqu des vers.","Er ist nicht von schlechten Eltern.","pour clbrer le jour","zur Feier des Tages" I"un fin renard","ein schlauer Fuchs"," toute force","mit aller Gewalt" I"en un mot","kurz gesagt","Je commence voir clair.","Es dmmert mir." U"pousser du coude","die Ellenbogen gebrauchen","tre de poids","ins Gewicht fallen" m"faire des yeux en boules","die Augen aufsperren","Je le fais tout de go.","Das erledige ich blitzschnell." S"Il crve de dpit.","Er platzt vor Zorn.","une vie de bohme","ein faules Leben" R"Cela ne me sert rien.","Das fhrt zu nichts.","battant neuf","funkelnagelneu" ]"Je suis n coiff.","Ich bin ein Glckskind.","le traintrain quotidien","der graue Alltag" q"entre deux feux","zwischen zwei Feuern","Cela ne veux pas dire grand- chose.","Das hat nichts zu bedeuten." ?"sans limites","ohne Grenzen","donnez toujours!","her damit!" Q"glouglouter","glucksen","Il y a une limite tout.","Alles hat seine Grenzen." "Je le vois tous les trente-six du mois.","Ich sehe ihn nur alle Jubeljahre.","tre au deuxime plan","die zweite Geige spielen" G"de fond en comble","ganz und gar","hors concours","auer Konkurrenz" G"sans conteste","zweifellos","faire le courrier","die Post erledigen" d"Je suis court.","Ich habe nicht viel Geld.","se dbattre avec qc.","sich mit etwas herumqulen" M"Tu perds ton temps.","Du verlierst deine Zeit.","la jactance","das Gerede" R"prendre des conclusions","Antrge stellen","Il voit grand.","Er ist grozgig." p"jusqu'au dernier dernier","auf Heller und Pfennig","Il est compltement dmuni.","Er besitzt keinen Pfennig." g"Il a un coeur d'or.","Er hat ein Herz aus Gold.","Ce n'est que demi-mal.","Das ist halb so schlimm." z"Il l'ont dplum.","Er hat ihn um sein Geld gebracht.","rejeter la faute sur q.","die Schuld auf jem. schieben" m"Il faut tre de son temps.","Man mu mit der Zeit gehen.","le coup de foudre","Liebe auf den ersten Blick" N"Il est en bonne sant.","Es geht ihm gut.","le courtisan","der Schmeichler" C"un dmon familier","eine innere Stimme","le gogo","der Dummkopf" S"prendre acte de qc.","von etwas Notiz nehmen","une attrape","ein Einfaltspinsel" P"Il est n d'hier.","Er ist von gestern.","le moment venu","zu gegebener Zeit" \"Il tait tout feu, tout flamme.","Er war Feuer und Flamme.","piquer un fard","rot werden" |"Il drange mes projets.","Er macht mir einen Strich durch die Rechnung.","Je suis chocolat.","Man hat mich hereingelegt."  Q"On y mne grand train.","Es geht hoch her."," son gout","seiner Meinung nach"  H"au grand air","unter freiem Himmel","un oeil poch","ein blaues Auge" X"broyer du noir","Trbsal blasen","C'est simple comme bonjour.","Das ist ganz simpel." a"une histoire de fesse","eine Liebesaffaire","Pas la peine d'en parler.","Nicht der Rede wert." Y"Je pousse les hauts cris.","Ich bin entrstet.","Il a le trac.","Er hat Lampenfieber." O"coute que coute","um jeden Preis","un vilain bon-homme","ein hlicher Kerl" ]"si j'tais que de vous ...","wenn ich Sie wre ...","selon les circonstances","je nachdem" X"Il a fait un pas de clerc.","Er hat sich blamiert.","tenir sa place","sich behaupten" \"Il a grand air.","Er sieht vornehm aus.","Nous sommes quitte quitte.","Wir sind quitt." ="claquer du bec","Hunger schieben","chouette!","wunderbar!" &"le dernier cri","der letzte Schrei" 2"Il est dur la dtente.","Er ist sehr geizig."  n"Que c'est terrible!","Wie furchtbar!","Il remue ciel et terre.","Er setzt Himmel und Hlle in Bewegung." "x"mettre du plomb dans la tte q.","jem. Vernunft beibringen","C'est une affaire de got.","Das ist Geschmacksache." $U"Il garde la haute main.","Er behlt die Oberhand.","blague part","Spa beiseite" &D"se mettre en grve","streiken","de cette faon","auf diese Weise" ("Cela marche comme sur des roulettes.","Das luft wie am Schnrchen.","Cela se vend comme des petits pains.","Das verkauft sich wie warme Brtchen." *^"Il ne s'oublie pas.","Er kommt schon nicht zu kurz.","un pre tranquille","ein braver Kerl" ,V"de premire qualit","erstklassig","rapport ","wegen","sans piti","erbarmungslos" .g"tre dans le ptrin","in Schwierigkeiten sein","se rattraper de qc.","sich an etwas schadlos halten" 0N"un rayon d'esprance","ein Hoffnungsschimmer","sans rflexion","unberlegt" 2N"Il est normand.","Er ist pfiffig.","avoir le bras long","Beziehungen haben" 4a"se repatre de qc.","sich an etwas berauschen","Cela ne ressemble rien.","Das taugt nichts." 6;"en roter","es schwer haben","hors de saison","unpassend" 8n"une oraison jaculatoie","ein Stogebet","appeller les choses par leur nom","die Dinge beim Namen nennen" :V"O en est l'affaire?","Wie steht die Sache?","au sens restreint","im engeren Sinne" <9"se lamenter","jammern","aller trop loin","bertreiben" >^"Le croira qui voudra!","Das glaube, wer will!","Il y a un os.","Die Sache hat einen Haken." @Q"saisir son avantage","seinen Vorteil ausnutzen","h, l-bas!","hallo, Sie da!" BK"faire un malheur","Aufsehen erregen","faites place!","machen Sie Platz!" DZ"Il a un cul de plomb.","Er hat Sitzfleisch.","pousser la chance","sein Glck versuchen" FX"il soit de saison","es wre angebracht","C'est du jus de chique!","Das ist glasklar!" HT"se faire du mauvais sang","sich Sorgen machen","tre solidaires","zusammenhalten" JT"sonner q.","jem. beschimpfen","Je suis bout de souffle.","Ich kann nicht mehr." LX"passer qc. sous silence","etwas verschweigen","Il fait l'ne.","Er stellt sich dumm." NO"souffrir de qc.","unter etwas leiden","par retour du courrier","postwendend" &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQm3. Lektionff(E0f23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 3. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P25:6:0::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d100d:1:i=80P85U:i,100d:0,30:i:i=88X92\:i,102f:0,29:i:i=96`100d:i,103g:0,29:i:i=104h108l:i,103g:0,30:i fi=112p116t:i,103g:0,31:i:i=120x124|:i,105i:0,29:i:i=127131:i,105i:0,23:i:i=136139:i,105i:0,19:i:i=144147:i,105i:0,15:i hi=151153:i,105i:0,13 :i:i=157159:i,105i:0,11 :i:i=163165:i,105i:0,10 :i j 80P,100d:i=012 :o,p:o,p:i:6,0,0,2,9 ,0,0,1,6,0,1,-1,4,0,0,1,11 ,0,1,1,4,0,1,1,42*,0 l80P,124|:i=026:o,p:o,p:i:5,0,1,1,6,0,2,2,6,0,1,1,1,0,1,-1,5,0,0,3,9 ,0,1,-1,6,0,0,-1,4,-4,5,0,1,-1,5,0,0,-3,2,0,3,-3,5,0,2,-2,4,0,2,-2,4,0,2,-2 ni=064@:m,n,o,p:m,n:o,p:i:88X,101e,2,0,101e,118v,2,-1,109m,126~,2,-1,116t,124|,4,-4,86V,131,1,0,94^,132,1,0,102f,133,1,0,110n,134,1,0,80P,132,7,0,80P,133,15,0,80P,134,23,0,80P,135,31,0,80P,136,37%,0,80P,137,41),0,80P,138,41),0,88X,139,33!,0,96`,140,25,0,104h,141,17,0,112p,142,9 ,0,80P,140,7,0,80P,141,15,0 p82R,142,21,0,84T,143,27,0,86V,144,38&,0,88X,145,23,0,90Z,146,17,0,92\,147,11 ,0,94^,148,6,0,96`,149,1,0 r123{,140,0,0,123{,139,2,0,123{,138,4,0,123{,137,6,0,123{,136,8,0,125},135,8,0,125},134,10 ,0,125},133,12 ,0,127,132,12 ,0,129,131,12 ,0,131,130,12 ,0,133,129,12 ,0,135,128,12 ,0,137,127,12 ,0,139,126~,12 ,0,141,125},12 ,0,143,124|,12 ,0,145,123{,12 ,0,147,122z,12 ,0,150,121y,11 ,0,153,120x,10 ,0,156,119w,9 ,0,159,118v,6,0,162,117u,3,0,165,117u,0,-2 t164,121y,1,0,120x,135,2,0,127,130,1,0,129,129,1,0,136,126~,0,0,136,125},2,0,144,122z,0,0,144,121y,2,0,152,119w,1,0,157,117u,1,0,127,129,3,0 vam=122z:n=142:i=019:n=n-1:m=m+2:m,n:3,0:i x79O,139:i=020:m,n:m,n:i:-3,0,0,2,21,10 ,1,-1,2,0,1,-1,2,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,2,0,0,-1,1,0,0,-1,2,0 z1:o=78N:i=09 :p:o=o+4:o,p:0,2:i:134,135,135,136,136,137,137,138,138,139:0 |4:i=105i154:180,i:3,0:i:i=139152:171,i:16,0:i:i=144148:168,i:30,0:i ~i=019:m,n,o,p:m,n:o,p:i:188,143,10 ,0,178,137,6,0,173,137,2,0,173,138,16,0,188,139,3,0,188,140,4,0,188,141,5,0,188,142,7,0,199,145,0,3,188,149,9 ,0,188,150,7,0,188,151,3,0,178,153,8,0,180,154,3,0,170,149,0,3,169,149,1,0,170,143,2,0,168,140,3,0,168,139,3,0,173,137,2,0 0:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Auch in der dritten Lek-"," tion wte ich gerne, wer"," stndig meine Tastatur be-"," arbeitet." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion knnen"," wir wieder einmal 200"," Ausdrcke bieten.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 3. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 200 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*200)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 ?"le panier salade","die grne Minna","tu parles!","und ob!" M"prendre par surprise","berrumpeln","abstraction faite de","abgesehen von" l"Il reste en suspens.","Es bleibt in der Schwebe.","Il est taill pour cela.","Dafr ist er der Richtige." i"Je te ferai taire.","Ich werde dich zum Schweigen bringen.","faire du tam-tam","viel Wirbel machen" H"d'autre part","andererseits","rayonner de joie","vor Freude strahlen" N"faire un pari","eine Wette machen","Je suis de la partie!","Ich bin dabei!" ["pas du tout!","absolut nicht!","tomber dans la platitude","in Mittelmigkeit verfallen" c"plastronner","sich in die Brust werfen","Il est plein de bonnes.","Er hat die besten Absichten." L"planter l q.","jem. im Stich lassen","en plein jour","am hellichten Tag" 7"plouf!","plumps!","Cela se peut!","Das ist mglich!" O"le zig","der Kerl","mettre les pieds dans le plat","ins Fettnpfchen treten" U"Il pousse au noir.","Es wird dunkel.","presser dans ses bras","in die Arme nehmen" `"Ils prsentent bien.","Sie stellen etwas dar.","la libert de la presse","die Pressefreiheit" K"se proposer qc.","sich etwas vornehmen","la nuit profonde","tiefe Nacht" N"le sens propre","im eigentlichen Sinne","faire le zouave","sich aufspielen" T"avoir la bourse plate","schlecht bei Kasse sein","en plein repos","in aller Ruhe" T"faire des provisions","Einkufe machen","purgeoir la peine","die Strafe verben" Z"finir en queue de poisson","im Sande verlaufen","rapporter ","sich auf etwas beziehen" "promettre monts et merveilles","goldene Berge versprechen","Je suis entre le zist et le zest.","Ich wei nicht mehr ein noch aus." "se pousser du col","sich vordrngen","Il se presente beaucoup d'occasions.","Es gibt immer wieder eine Gelegenheit." g"se casser la tte","sich den Kopf zerbrechen","C'est le fin du fin.","Das ist das Beste vom Besten." R"pas trs catholique","nicht ganz sauber","faire un four","einen Treffer landen" _"c'est maintenant ou jamais!","jetzt oder nie!","faire un dessin","etwas ganz genau erklren" b"Je meurs de faim.","Ich sterbe vor Hunger.","Il est encore de bonne heure.","Es ist noch frh." "bonne chance!","alles Gute!","Cette chose ne vaut pas un fifrelin.","Die Sache ist keinen Pfifferling wert." L"un froid de canard","eine furchtbare Klte","pter le feu","in Form sein" D"au hasard","zufllig","a vaut le coup!","das ist der Mhe wert!" U"Roulez prudemment!","Fahren Sie vorsichtig!","tre touch au vif","beleidigt sein" G" tout hasard","auf alle Flle","J'ai mal au coeur.","Mir ist bel." G"gagner le large","durchbrennen","avoir le coeur gros","traurig sein" W"se couler fond","sich ruinieren","tailler des croupieres q.","jem. im Wege sein" g"damer le pion q.","jem, den Rang ablaufen","Il vit dans la dbauche.","Er lebt in Saus und Braus." }"Il destille son fiel sur les enfants.","Er lt seine Wut an den Kindern aus.","donner l'alarme","Lrm schlagen" Q"lve le ton!","schlage einen anderen Ton an!","le baratneur","der Schwtzer" M"passer un savon q.","jem. tadeln","la vrit crue","die nackte Wahrheit" J"faire damner q.","jem. in Wut bringen","par excellence","ausgezeichnet" P"faire tintin de qc.","sich nichts daraus machen","un teuf-teuf","ein Vehikel" g"Il va un train d'enfer.","Er fhrt unheimlich schnell.","le fauteur de troubles","der Unruhestifter" Q"Il connat le truc.","Er hat den Trick heraus.","aucune ide!","keine Ahnung!" e"tre pris dans un tau","in der Klemme stecken","Il est de toute vidence.","Das ist vllig klar." A"le fou achev","der Dummkopf","Il m'agre!","Das gefllt mir!" t"le coup de thtre","der Knalleffekt","Il est doux comme un agneau.","Er kann keiner Fliege was zu leide tun." H"charg d'annes","uralt","C'est une nerie!","Das ist eine Dummheit!" ;"sur place","an Ort und Stelle"," contre-coeur","ungern" x"Il fait bien d'aria.","Er bereitet nur Schwierigkeiten.","donner une aubade","eine Standpauke halten" 4"tintin!","na und!","camper sauvage","wild zelten" S"dire adieu qc.","etwas aufgeben","Il prend la tangente.","Er macht sich dnn." E"automatismes","Redensarten","J'en suis bleu.","Ich bin sprachlos." H"blablabliser","Bldsinn reden","faire le clin","sich einschmeicheln" T"une canaillerie","eine Gemeinheit","Cela ne me sourit pas.","Das pat mir nicht." B"tremp comme un canard","klatschna","la camelote","der Ramsch" H"le gros plein de soupe","der Fettwanst","tre crev","erschpft sein" ["Il y a anguille sous roche.","Da steckt was dahinter."," tour de rle","der Reihe nach" g"Ce n'est pas de la camelote.","Das ist nicht von Pappe.","Il prend son temps.","Er nimmt sich Zeit." m"J'hsite toujours.","Ich bin mir immer noch nicht sicher.","jeter en pleine figure","ins Gesicht sagen" l"C'est marquer sur vos tablettes.","Das mu man sich merken.","deposer son bilan","pleite gehen" v" tous prix","um jeden Preis","J'ai une dent contre cette personne.","Ich habe diese Person auf dem Kieker." {"Il est ivre.","Er ist betrunken.","Il jete l'argent par les fentres.","Er wirft das Geld aus dem Fenster." W"un monsieur d'un certain ge","ein lterer Herr","le premier venu","der erste beste" _"Je me sens ppre ici.","Ich fhle mich hier sehr wohl.","se reclamer de","sich berufen auf" U"C'est a mme!","Das ist es eben!","l'offre et la demande","Angebot und Nachfrage" p"Il vole de ses propres ailes.","Er steht auf eigenen Fen.","Il dbite des boniments.","Er drischt Phrasen." B"un mac","ein Zuhlter","Soyez prudent!","Seien Sie vorsichtig!" Q"Cela fait des merveilles!","Das wirkt Wunder!","Pourquoi diable!","Warum nur!" Y"Mfiez vous!","Nehmen Sie sich in acht!","C'est mal tourn.","Das ist schiefgegangen."  ^"a doit tre a!","das mu es sein!","C'est un pis-aller.","Das ist nicht ganz so schlimm."  ["le fin mot de l'histoire","des Rtsels Lsung","Il prend la mouche.","Er ist beleidigt." A" merveille!","wunderbar!","un bon augure","ein gutes Zeichen" g"monter la tte","zu Kopf steigen","Je n'aime pas boire en suisse.","Ich trinke nicht gern allein." S"a m'emballe!","ich bin begeistert!","C'est ma tourne!","Ich bin an der Reihe!" Y"Vogue la galre!","Was auch immer geschieht!","se livrer des rodomontades","angeben" ]"un robinet d'eau tide","ein langweiliger Schwtzer","chercher des rognes","Streit suchen" T "roder une auto","ein Auto einfahren","un roman de quatre sous","ein Schundroman" ^"Il a plus d'un tour dans son sac.","Er kennt alle Tricks.","sain et sauf","wohlbehalten" R"la morte saison","die Sauregurkenzeit","le saint-frusquin","die Habseligkeiten" n"Il sait vivre.","Er hat Lebensart.","faire un saut chez q.","auf einen Sprung bei jem. vorbeikommen."  g"sauf imprvu","wenn nichts dazwischenkommt","sauver tout les chances","alle Mglichkeiten ausnutzen" ""Je ne recule pas d'une sermelle.","Ich weiche keinen Zentimenter zurck.","C'est somptueux!","Das ist groartig!" $T"une grve de solidarit","ein Sympathiestreik","jeter la sonde","die Lage peilen" &R"subir un examen","eine Prfung bestehen","lever une tente","ein Zelt abbrechen" ("Il s'en tient l.","Er lt es dabei bewenden.","Les femmes retournent leurs fourneaux.","Die Frauen kehren an den Kochtopf zurck." *["Je tombe de sommeil.","Ich bin zum Umfallen mde.","la sensiblerie","die Gefhlsduselei" ,F"trainer la savate","rmlich leben","le savoir-faire","das Know-how" .p"mettre en sommeil","auf Eis legen","Il se retire dans son terrier.","Er zieht sich in seine Hhle zurck." 0W"frandir le cap","die Hrde nehmen","les gros titres des journaux","die Schlagzeilen" 2k"un vaste champ d'activit","ein reiches Bettigungsfeld","la couleur politique","die politische Frbung" 4y"le sentiment de sa valeur personelle","das Selbstbewutsein","Il est une poule mouille.","Er ist ein Hasenfu." 6I"tre en fonds","bei Kasse sein","Il est frit.","Er ist vllig kaputt." 8"Le chien frfille de la queue.","Der Hund wedelt mit dem Schwanz.","Il a le pied marin.","Er lt sich nicht aus der Ruhe bringen." :G"a marche!","es macht sich!","C'est midi sonn!","Nichts zu machen!" X" mi-frais","fr den halben Preis","mettre q. l'ombre","jem. ins Gefngnis stecken" @Y"mon petit pre!","mein lieber Freund!","Il y a un ppin.","Die Sache hat einen Haken." Bh"Je n'en reviens pas.","Das ist unglaublich.","donner un coup d'envoie de qc.","etwas in Gang bringen" Do"donner un essor qc.","etwas in Schwung bringen","Il nous exite au travail.","Er treibt uns zur Arbeit an." FX"Tout est pour le mieux.","Alles ist in Ordnung.","un panier perc","ein Verschwender" Hj"Il ne sait rien de rien.","Er wei absolut nichts.","un homme farouche","ein leidenschaftlicher Mensch" Jh"Ils sont de la mme farine.","Sie sind vom gleichen Schlag.","C'est fastidieux!","Das ist widerlich!" LY"du tac au tac","Schlag auf Schlag","Il est en grande estime.","Er ist sehr angesehen." N["faire une farce q.","jem. einen Streich spielen"," beaucoup prs!","auf keinen Fall!" &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQm4. LektionvveT.v23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 4. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P27:2:1::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d100d:4 f6i=64@71G:i,88X:0,557:i hi=09 :m,n:m-24,88X:0,n:i:83S,3,84T,6,85U,13 ,86V,19,87W,29,96`,29,97a,19,98b,13 ,99c,6,100d,3 jF4:i=0114r:m,n,o,p:m-24,n+16:o,p:i l72H,104h,0,5,73I,105i,0,9 ,74J,107k,0,9 ,75K,111o,0,7,76L,113q,0,6,77M,115s,0,5,78N,117u,0,4,79O,119w,0,3,80P,120x,0,3,81Q,122z,0,2,82R,123{,0,2,83S,125},0,1,84T,126~,0,1,84T,127,2,0,85U,128,14,0 n110n,104h,0,7,109m,104h,0,11 ,108l,107k,0,12 ,107k,110n,0,11 ,106j,114r,0,9 ,105i,118v,0,6,104h,120x,0,5,103g,122z,0,4,102f,124|,0,3,101e,125},0,0,100d,126~,1,0,98b,127,4,0 p87W,129,9 ,0,74J,130,37%,0,75K,131,33!,0,98b,132,8,0,102f,129,10 ,0,105i,128,8,0,107k,127,7,0,109m,126~,6,0,110n,125},6,0,111o,124|,5,0,112p,123{,5,0,113q,122z,4,0,114r,121y,4,0,115s,120x,3,0,116t,118v,0,1,117u,116t,0,3,118v,114r,0,5,119w,111o,0,8 r73I,129,10 ,0,72H,128,8,0,71G,127,7,0,70F,126~,6,0,69E,125},5,0,69E,124|,3,0,68D,123{,3,0,68D,122z,1,0,67C,121y,1,0,66B,120x,1,0,66B,118v,0,2 t77M,132,19,0,80P,133,15,0,86V,134,11 ,0,70F,135,31,0,69E,134,9 ,0,68D,133,7,0,67C,132,3,0,66B,131,2,0 vm71G,136,23,0,72H,137,22,0,75K,138,10 ,0 x106j,142,5,0,104h,141,9 ,0,102f,140,13 ,0,100d,139,17,0,98b,138,20,0,97a,137,22,0,96`,136,9 ,0,113q,136,7,0,115s,135,6,0,118v,134,5,0,120x,133,5,0,122z,132,4,0,124|,131,3,0 z71G,143,13 ,0,68D,142,17,0,67C,141,20,0,83S,140,9 ,0,87W,139,5,0,89Y,138,3,0 |76L,154,3,0,74J,153,7,0,73I,152,10 ,0,76L,151,9 ,0,79O,150,8,0,81Q,149,7,0,83S,148,6,0,84T,147,5,0,85U,146,5,0,86V,145,4,0,87W,144,4,0,88X,143,3,0,89Y,142,3,0,89Y,141,3,0 ~103g,152,6,0,102f,151,11 ,0,101e,150,16,0,100d,149,13 ,0,99c,148,9 ,0,98b,147,7,0,97a,146,6,0,97a,145,5,0,96`,144,5,0,96`,143,4,0,95_,142,3,0,95_,141,2,0,94^,140,2,0,94^,139,1,0,94^,138,1,0 F6:138:j=027:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j w=99c111o:105i,w+8:29,0:w:w=116t125}:123{,w+8:12 ,0:w ?w=104h115s:98b,w+8:6,0:w E144:2:j=07:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j 6:1:i=123{124|:128,i+8:3,0:i:129,130:1,0:129,133:1,0 I170:123{,109m:i=09 :m,n:m,n:i:0 97a,106j,0,6,101e,119w,1,0,100d,118v,3,0,99c,117u,4,0,99c,116t,4,0,99c,103g,6,0,100d,102f,6,0,100d,101e,6,0,101e,100d,6,0,103g,99c,5,0,105i,98b,27,0,108l,97a,22,0,112p,96`,13 ,0 110n,113q,9 ,0,108l,112p,26,0,125},113q,8,0,125},114r,8,0,124|,115s,9 ,0,122z,118v,0,7,123{,126~,11 ,0,124|,127,9 ,0,126~,128,5,0,133,128,0,1,133,129,1,0 135,100d,0,10 ,136,101e,0,8,137,102f,0,6,138,103g,0,4 !136,116t,0,5,137,116t,0,4,140,120x,2,0,138,119w,5,0,138,118v,5,0,138,116t,3,0,138,115s,4,0,140,114r,2,0 P6:138:j=027:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j w=99c111o:193,w+16:29,0:w:w=116t125}:211,w+16:12 ,0:w Aw=104h115s:186,w+16:6,0:w O144:2:j=07:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j 6:1:i=123{124|:216,i+16:3,0:i:217,141:1,0:217,138:1,0 I170:211,117u:i=09 :m,n:m,n:i:0 -9 ,0,-3,1,-3,1,-3,3,0,1,6,3,4,0,4,-1,3,-1,1,-1 Y2:j=128:i=88X95_:j=j-1:j,i+8:1,0:i Pj=110n:i=90Z95_:j=j+1:j,i+8:1,0:i i=010 :m,n,o,p:m,n+8:o,p:i:110n,89Y,3,0,111o,88X,4,0,112p,87W,5,0,114r,86V,5,0,116t,85U,3,0 135,91[,2,0,133,90Z,4,0,131,89Y,5,0,130,88X,5,0,128,87W,5,0,129,86V,1,0 m1:w=63?:i=176:j=76L79O:i=i-1:w=w+2:i,j+32 :w,0:j dw=47/:i=184:j=72H75K:i=i-2:w=w+4:i,j+32 :w,0:j 1:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Ich hoffe, Sie nehmen"," es mir nicht bel, wenn"," ich schon wieder nicht"," mehr wei, wie Sie heien." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion knnen"," wir Ihnen wieder 200 ver-"," schiedene Ausdrcken an-"," bieten.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 4. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 200 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*200)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 {"Je ne demande pas mieux.","Ich knnte mir nichts besseres vorstellen.","Il a l'oeil ouvert.","Er hlt die Augen offen." e"avec armes et bagages","mit Sack und Pack","Il a les yeux cerns.","Er hat Ringe unter den Augen." i"un paladin du champignon","ein Ritter der Landstrae","se retirer des affaires","sich zur Ruhe setzen" |"Il fronce le soureil.","Er runzelt die Stirn.","Vous en faites de belles!","Sie machen ja schne Geschichten!" z"Cela va faire cole.","Das wird Schule machen.","Il bride son ne par la queue.","Er zumt das Pferd von hinten auf." u"le croque-mitaine","der schwarze Mann","Il a pass par de rudes preuves.","Er hat Schweres durchgemacht." ["C'est du bla-bla-bla.","Das ist dummes Gerede.","Pierre l'Ebouriff","der Struwwelpeter" U"d'une seule traite","im Nonstop-Flug","atteindre son but","seinen Zweck erreichen" ]"tout fait son pre!","ganz der Vater!","Que me chantets-vous l?","Was erzhlen Sie da?" M"Il prend sa vole.","Er wird flgge.","une jeune barbe","ein Grnschnabel" ~"Elle coiffe sainte Catherine.","Sie wird immer ledig bleiben.","Je me suis laiss dire ...","Ich habe mir sagen lassen ..." ^"Cela fait un bon effet!","Das macht sich gut!","entre la poire et de fromage","so nebenbei" "Il a bien du mal avec les enfants.","Er hat seine liebe Not mit den Kindern.","la littrature de bas tage","die Schundliteratur" "frandir le seuil","die Schwelle berschreiten","C'est le secret de Polichinelle.","Das ist ein offenes Geheimnis." R"Il vomit son venin.","Er speit Gift und Galle.","Mon oeil!","So siehst du aus!" d"dormir d'une seule traite","durchschlafen","me fiant sa parole","in Bezug auf sein Versprechen" s"franco domicile","frei Haus","prendre le taureau par les cornes","den Stier bei den Hrnern packen" `"mesurer ses forces avec q.","seine Krfte mit jem. messen","se faire jour","sich Luft machen" ["Il trane sur les mots.","Er redet in schleppendem Tonfall.","en espce","in bar" ]"Il est ondoyant.","Er ist unstet.","Cela me pse sur l'estomac!","Das liegt mir im Magen!" ?"une mufle","ein Rpel","un jour funeste","ein schwarzer Tag" "Il est dans les affaires.","Er ist geschftlich ttig.","Le plus grand bonheur de l'homme est de suivre sa volont.","Des Menschen Wille ist sein Himmelreich." r"Il n'est sauce que d'appetit.","Hunger ist der beste Koch.","Elle reste fille.","Sie bleibt eine alte Jungfer." Z"un chaudron","ein Klimperkasten","se jeter au cou de q.","sich jem. an den Hals werfen" |"Les mots se bloquaient dans ma gorge.","Mir bleiben die Worte im Hals stecken.","Il voit grand.","Er hat groe Plne." U" tout risque","auf Gedeih und Verderb","voler de ses propres ailes","flgge sein" }"le Vaisseau fantme","der fliegende Hollnder","On ne peut s'entendre.","Man kann sein eigenes Wort nicht verstehen." t"Il dispose d'un deuxime projet.","Er hat zwei Eisen im Feuer.","mener joyeuse vie","auf groem Fu leben" v"avoir le bguin pour q.","eine Schwche fr jem. haben","Il broie du noir.","Er hngt finsteren Gedanken nach." ["Les affaires sont les affaires!","Geschft ist Geschft!","vert d'envie","grn vor Neid" S"un jean-foutre","ein gemeiner Kerl","C'est une moquerie!","Das ist reiner Hohn!" g"Il ne mange pas sa faim.","Er besitzt absolut nichts.","le jugement dernier","das Jngste Gericht" j"Il est dans l'embarras.","Er sitzt in der Klemme.","Il aura affaire moi.","Er hat es mit mir zu tun." a"Il met son compte dcouvert.","Er berzieht sein Konto.","un vieux gaga","ein alter Knacker" ̖"Il est incapable de faire du mal une mouche.","Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.","se pntrer de qc.","sich etwas zu eigen machen" ·"Son front ruisselle de sueur.","Ihm steht der Schwei auf der Stirn.","Il est transport de joie.","Er ist auer sich vor Freude." Б"Il fait un noeud son mouchoir!","Er macht sich einen Knoten ins Taschentuch!","avec pravis d'un mois","mit monatlicher Kndigung" Ҡ"Il tire le diable par la queue.","Er lebt kmmerlich.","Donne de tes nouvelles!","La von dir hren!","une bonne tout faire","ein Mdchen fr alles" 0" la faveur de la nuit","bei Nacht und Nebel" ^"un hiver doux","ein milder Winter","Il n'a pas ferm l'oeil.","Er hat kein Auge zugemacht." T"le mdecin du secours d'urgence","der Notarzt"," coeur ouvert","offen gestanden" V"Il a le dessus.","Er hat die Oberhand.","Qui s'lve s'abaisse.","Eigenlob stinkt." g"Il y aura du grabuge.","Es herrscht dicke Luft.","fuir q. comme la peste","jem. wie die Pest meiden" ["Il se met en route.","Er macht sich auf den Weg.","Le bt le blesse.","Er hat Probleme." "Je ne voudrais pas tre sa place.","Ich mchte nicht mit ihm tauschen.","Je ne suis pour rien dans la chose.","Ich habe nichts mit der Sache zu tun." |"mauvais traitements","schlechte Behandlung","Il est absorb dans ses rflexions.","Er ist in Gedanken versunken." ["un chantillon sans valeur","ein Muster ohne Wert","Il est sole.","Er suft sich voll." u"La conscience s'emeut.","Das Gewissen rhrt sich.","Nous risquons le tout pour le tout.","Wir gehen aufs Ganze." _"Il prte serment.","Er leistet einen Eid.","prendre qc. faon","etwas in die Mache nehmen" x"Il s'en rapproche le plus.","Das kommt ihm noch am nchsten.","sans plus de faon","mir nichts, dir nichts" Z"mettre en mille morceaux","in Stcke schlagen","donner une bourrade q.","jem. stoen" k"Ils tiennent table ouvert.","Sie fhren ein offenes Haus.","en montant et en descant","hinauf und hinab" ["rendre q. cocu","jem. Hrner aufsetzen","mesurer q. du regard","jem. mit Blicken messen" y"Il vit d'amour et d'eau fraiche.","Er lebt von Luft und Liebe."," la faveur de la nuit","bei Nacht und Nebel" T"c'est tout un","so gut wie gar nichts","toute proportion grade","ohne Angeberei" e"On en vint aux mains.","Es kam zu Handgreiflichkeiten.","Il est en l'air.","Er hngt in der Luft." l"C'est beau comme une image.","Das sieht aus wie gemalt.","Voici de quoi il s'agit.","Davon ist die Rede." \"parvenir ses fins","an sein Ziel gelangen","Je suis tout oreilles.","Ich bin ganz Ohr." d"Il dfile son chapelet.","Er spinnt Seemannsgarn.","Il n'y a pas de danger.","Die Luft ist rein." ^"un homme de rien","ein hergelaufener Kerl","J'y regarde deux fois.","Ich bin vorsichtig." N"en bloc","in Bausch und Bogen","de mmoire d'homme","seit Menschengedenken" a"tailler q. en pices","jem. in die Pfanne hauen","Il va l'tranger.","Er fhrt ins Ausland." a"C'est au-dessus de tout.","Das spottet jeder Beschreibung.","tout d'une traite","in einem Zug" e"J'en suis mon coup d'essai.","Ich bin noch Anfnger.","lever q. au ciel","jem. bermig loben" S"Il gle pierre fendre.","Es friert Stein und Bein.","bric--brac","Trdelkram"  s"Cela touche ma spcialit.","Das gehrt in mein Fach.","C'est une bte noire.","Das wirkt wie ein rotes Tuch."  j"Je n'en pense pas moins.","Ich denke mir mein Teil.","causer la ruine de q.","jem. ins Unglck strzen" "tenir lieu de pre q.","bei jem. Vaterstelle vertreten","Je te familiarise avec la chose.","Ich mache dich mit der Sache vertraut." Y"affaires douteuses","dunkle Geschfte","Il est rappel l'ordre.","Er wird getadelt." m"donner du poids qc.","einer Sache Gewicht beimessen","Il jete sa gourme.","Er stt sich die Hrner ab." h"Cela ne tient qu' un fil.","Es steht auf Messers Schneide.","regarder en l'air","in die Luft gucken" f" la nuit close","nach Einbruch der Nacht","remettre en mains sres","zu treuen Hnden berreichen" "Il en reste ce qu'il dit!","Er bleibt dabei!","Il ne trouve pas preneur sa marchandise.","Er bleibt auf seiner Ware sitzen." ^"Il reprsente bien!","Er stellt etwas dar!","faire ses besoins","seine Geschfte erledigen" d"ne pas prendre au srieux","nicht ernst nehmen","Il le foule aux pieds.","Er tritt es mit Fen." o"Ils lancent l'ordre de grve.","Sie rufen den Streik aus.","juger par soi-mme","sich persnlich berzeugen"  O"en descendant la rivire","den Flu hinab","au grand air","in frischer Luft" "T"un lambin","ein Langweiler","C'est s'y mprendre.","Das ist tuschend hnlich." $_"Je lui donne un coup de pied.","Ich gebe ihm einen Tritt.","sans le vouloir","unwillkrlich" &z"Il ne fait pas mine de venir.","Er denkt gar nicht daran, zu kommen.","autoriser q. entrer","jem. Einla gewhren" (|"Petit petit l'oiseau fait son nid.","Steter Tropfen hhlt den Stein.","Elle donne des airs.","Sie setzt sich in Szene." *"Il a manqu sa foi.","Er hat die Treue gebrochen.","Il m'a laiss dans l'incertitude.","Er hat mich im Ungewissen gelassen." ,r"Il est perdument amoureux.","Er ist bis ber beide Ohren verliebt."," chaque pas","auf Schritt und Tritt" .i"Il est sur ses gardes.","Er ist auf der Hut.","Il y a pril en la demeure.","Es ist Gefahr im Verzug." 0i"un pote en vogue","ein Modedichter","fournir une contribution l'affaire","zur Sache beitragen" 2Q"Il est de la partie.","Er macht mit.","fondre en larmes","in Trnen schwimmen" 4"Cela n'est pas en mon pouvoir.","Das steht nicht in meiner Macht.","Sa sant est branle.","Seine Gesundheit ist angegriffen." 6}"J'ai la bouche amre.","Ich habe einen bitteren Geschmack im Mund.","mettre hors de combat","auer Gefecht setzen" 8T"en chair et en os","leibhaftig","dgourdir les jambes","sich die Beine vertreten" :p"Il prsume trop de ses forces.","Er berschtzt seine Krfte.","J'ai la roupe au nez.","Mir luft die Nase." <{"descendre un escalier quatre quatre","eine Treppe hinunterspringen","en aval","fluabwrts","en amont","fluaufwrts" >h"Il le met knock-out.","Er schlgt ihn nieder.","dans la mesure du possible","im Rahmen des Mglichen" @n"Il fait son beurre.","Er schpft den Rahm ab.","De quel pays venez-vous?","Sie leben wohl hinter dem Mond?" By"Il prend le vent.","Er orientiert sich.","J'ai maille partir avec lui.","Ich habe ein Hhnchen mit ihm zu rupfen." DO"le dlai expir","nach Ablauf der Frist","sur les lieux","an Ort und Stelle" F4"la raison du plus fort","das Recht des Strkeren" HW"Il est mal vu.","er ist schlecht angesehen.","faire chou blanc","in den Mond gucken" Jz"pas le moins du monde","nicht im geringsten","sous le voile de l'amiti","unter dem Schleier der Freundschaft" L]"Il est n coiff.","Er ist ein Glckskind.","au plus fort de l'hiver","im tiefsten Winter" N|"C'est le ton qui fait la musique.","Der Ton macht die Musik.","Il est tout abasourdi.","Er ist vllig schockiert." &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 5. Lektionih/i23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 5. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P25:1:1::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d100d:1:2 nZb=34":c=123{:a=016:b=b-2:c=c+1:a,c:b,0:a x7a=100d122z:0,a:32 ,0:a Ha=112p116t:1;4,a:1;8,0:a Ia=112p116t:1;20,a:1;8,0:a V1:4,100d:13 ,13 :17,100d:10 ,10 I2,116t:5,5:15,116t:5,5 @0:a=128136:22,a:4,0:a A3:a=100d123{:33!,a:32 ,0:a ]b=32 :c=19:a=124|143:b=b+.5:c=c-1:b,a:c,0:a 8a=124|147:524,a:13 ,0:a Ҍb=546-6/8:c=10 +6/8:a=148163:b=b+3/8:c=c-6/8:b,a:c,0:a Q1:a=03:42*,118v,a:a:42*,118v,6 @a=03:b=59;:b,141,a:b,136,a:a 8a=136141:b-3,a:6,0:a M546,100d:0,10 :8,0,-:0,-10 J0:1:a=100d112p:72H,a:31,0:a `b=72H:c=30.5t:a=113q116t:b=b+.5:c=c-.5:b,a:c,0:a <a=117u124|:74.5,a:27.5\,0:a "`b=78N:c=25:a=125}128:b=b+0.5:c=c-1.5@:b,a:c,0:a $7a=116t126~:74J,a:3,0:a &1:a=31:72H,105i:a,0:73I,113q:a-1,0:77M,121y:a-5,0 (76L,100d:0,19:80P,100d:0,19:88X,100d:0,26:96`,100d:0,26 *Ta=115s118v:90Z,a:3,0:98b,a:3,0:a ,Ta=82R85U:a,107k:0,3:a,115s:0,3:a .K0:6:a=104h119w:a,100d:0,28:a 0]b=104h:c=15:a=129136:b=b+1:c=c-2:b,a:c,0:a 21:a=118v123{:106j,a:1,0:114r,a:1,0:110n,a:1,0:118v,a:1,0:a 4a=110n115s:106j,a:1,0:110n,a:1,0:114r,a:1,0:118v,a:1,0:a 6K0:3:a=100d139:120x,a:39',0:a 8_b=120x:c=39':a=140151:b=b+1:c=c-1.5@:b,a:c,0:a :8a=142151:122z,a:4,0:a <{1:126~,100d:0,11 :2,8:13 ,0,-:2,-8:0,-11 >/a=02:133.5,119w,a:a @o131,100d:0,7:2,4:3,0,-:2,-4:0,-7 B'120x,136:39',0 D@a=122z1544:a,140:1,0:a F@a=124|1564:a,141:1,0:a Ha=126~1544:a,145:1,0:a:a=1281524:a,146:1,0:a JK0:1:a=100d112p:160,a:31,0:a Lab=160:c=30.5t:a=113q116t:b=b+.5:c=c-.5:b,a:c,0:a N=a=117u124|:162.5",a:27.5\,0:a Pab=166:c=25:a=125}128:b=b+0.5:c=c-1.5@:b,a:c,0:a R8a=116t126~:162,a:3,0:a T1:160,104h:31,0:161,112p:30,0:165,120x:25,0:164,100d:0,18:168,100d:0,18:176,100d:0,26:184,100d:0,26 VVa=170173:a,106j:0,3:a,114r:0,3:a XVa=114r117u:178,a:3,0:186,a:3,0:a ZK0:6:b=192207:b,100d:0,27:b \]c=192:d=15:b=128135:c=c+1:d=d-2:c,b:d,0:b ^[1:c=1942064:b=109m114r:c,b:1,0:b:c `Rc=1942064:b=117u122z:c,b:1,0:b:c b0:2:b=208239:b,100d:0,22:b:c=207:d=32 :b=124|139:c=c+1:d=d-2:c,b:d,0:b d8b=128135:229,b:4,0:b f_1:b=112p116t:212,b:7,0:228,b:7,0:b h213,125}:11 ,11 :217,125}:9 ,9 :221,125}:7,7:225,125}:5,5:229,125}:3,3 jK0:3:b=100d135:240,b:15,0:b l]c=240:d=15:b=136150:c=c+1:d=d-1:c,b:d,0:b n1:b=2422524:b,112p:1,0:b:b=2442524:b,113q:1,0:b pb=2422524:b,124|:1,0:b:b=2442524:b,125}:1,0:b rtb=243251:b,104h:0,3:b,116t:0,3:b,128:0,3:b | 0 0:1:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Mein RAM-Chip erlaubt mir"," leider kein Langzeitge-"," dchtnis. Ich bitte Sie"," daher um Untersttzung." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion knnen"," wir Ihnen wieder 200 ver-"," schiedene Ausdrcken an-"," bieten.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 5. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 200 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*200)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 g"Il est de la faridon.","Er ist vllig pleite.","C'est nul et non avenu!","Das ist null und nichtig!" U"la demeure fixe","der feste Wohnsitz","Il a le nez fin.","Er hat eine feine Nase." f"en premier lieu","in erster Linie","Il a son franc parler.","Er nimmt kein Blatt vor den Mund." S"le faiseur de dupes","der Bauernfnger","du fond du coeur","aus tiefstem Herzen" O"Il rit sous cape.","Er lacht sich ins Fustchen.","Nous y voil!","Na also!" Q"un morceau de roi","eine tolle Frau","Il donne la note.","Er gibt den Ton an." \"Les temps changent.","Die Zeiten ndern sich.","Il a carte blanche.","Er hat freie Hand." P"de ce train-l","auf diese Weise","La mesure est comble!","Das Ma ist voll!" K"c'est tout comme","so gut wie","point de commentaire!","kein Wort mehr!" m"Il est de dure comprhension.","Er ist schwer von Begriff.","un filou consomm","ein ausgekochter Schurke" o"Il a manqu de parole.","Er hat sein Wort gebrochen.","commetre des indiscrtions","aus der Schule plaudern" f"point de compliments!","gern geschehen!","Ils marchent de conserve.","Sie machen gemeinsame Sache." M"le vin du cru","der Landwein","Il est dcri.","Er ist in Verruf geraten." `"un gaillard bien dcoupl","ein ansehnlicher Mann","mettre couvert","in Sicherheit bringen" "tablir un compromis","einen Kompromi schlieen","Mets-toi bien ceci dans le crne!","Schreib dir das hinter die Ohren!" y"dcorcher une oeillade q.","jem. mit Blicken bombardieren","prendre q. en flagrant","jem. auf frischer Tat ertappen" n"monter sur ses ergots","sich auf die Hinterbeine stellen","un petit crapaud","ein kleiner Schlingel" O"de mon cru","von meinem Standpunkt aus","autrement dit","mit anderen Worten" P"des belles paroles","schne Redensarten","le petit endroit","der gewisse Ort" ["Il n'est pas la noce.","Er ist in einer kritischen Lage.","y compris","inklusive" P"crase!","halt den Mund!","Cela se comprend!","Das versteht sich von selbst!" t"croquer des notes","unter den Tisch fallen lassen","Je m'engage pour la femme.","Ich verbrge mich fr die Frau." L"vider q.","jem. herausschmeien","une vire en bagnole","eine Spritztour" M"jeunes et vieux","Jung und Alt","chacun son tour","immer der Reihe nach" O" tort ou raison","zu Recht oder Unrecht","la dbiteuse","der Quatschkopf" X"Il vit sa vie.","Er geniet sein Leben.","prendre la change","sich irrefhren lassen" W"Il change de visage.","Er wird bla.","une journe charge","ein arbeitsreicher Tag" \"le vertige des plaisirs","der Freudentaumel","Il se fait violence.","Er beherrscht sich." m"Il bat monnaie de tout.","Er macht alles zu Geld.","une dbauche d'imagination","eine zgellose Phantasie" V"la chanterelle","der Lockvogel","chasser q. de chez soi","jem. aus dem Haus werfen" 9"vingt foi","unendlich oft"," la clef","ganz bestimmt" O"dejeuner en ville","essen gehen"," supposer que","unter der Bedingung, da" d"En voil assez sur ce chapitre!","Reden wir nicht mehr davon!","argot de chasseurs","Jgerlatein" `"en vertu de quoi?","mit welchem Recht?","Il tait moins une.","Das wre fast schiefgegangen." ̀"se fatiguer le ciboulot","sich den Kopf zerbrechen","Il prend ses cliques et ses claques.","Er packt seine Siebensachen." b"donner la colique q.","jem. auf die Nerven gehen","un col-blanc","ein mittlerer Angestellter" H"le pot-de-vin","das Schmiergeld","au fur et mesure","nach und nach" j"Il est parti du ciboulot.","Er ist bergeschnappt.","Je suis au coin de feu.","Ich bin unter Freunden." v"changer les ides q.","jem. auf andere Gedanken bringen","Il me prend un vertige.","Mir wird schwindelig." ?"la vue du monde","die Weltanschauung"," volont","beliebig" ؀"un fait bien connu","eine wohlbekannte Tatsache","C'est une exprience commune.","Das ist eine allgemeine Erfahrung." j"promener son regard","seinen Blick schweifen lassen","Il une ide derrire.","Er hat Hintergedanken." ܠ"d'une manire ou d'une autre","auf die eine oder andere Weise","Je ne l'oublierai pas de ma vie.","Ich werde ihn mein ganzes Leben lang nicht vergessen." q"tre en pays de connaissance","unter Bekannten sein","Il est en cong de maladie.","Er ist krank geschrieben." j"Il coupe l'apptit les gents.","Er wirkt abstoend auf die Leute.","au vu et au su","ffentlich" ["un bruit confus","ein dunkles Gercht","la crme de la socit","die oberen Zehntausend" g"avoir le ventre creux","einen leeren Magen haben","se crper le chignon","sich in die Haare geraten" K"une heure creuse","eine ruhige Stunde","Il la connat.","Er ist clever." ;"de vive voix","mndlich","de ce fait","aus diesem Grund" t"Il vit aux crochet de sa femme.","Er liegt seiner Frau auf der Tasche.","quitte ou double","alles oder nichts" q"le moment critique","der entscheidende Moment","Il est n de parents obscurs.","Er ist ein Kind armer Eltern." u"Il a qualit pour le faire.","Er hat das Recht, es zu tun.","Je suis en cong aujourd'hui.","Ich habe heute frei." W"une cervelle creuse","ein Hohlkopf","Il est dans la lune.","Er ist geistesabwesend." M"bien du monde","alle Welt","C'est d'une lgret!","Das ist leichtsinnig!" J"un dbat intrieur","ein innerer Kampf","d'arrache-pied","unaufhrlich" B"chapeau!","bravo!","dblatrer contre q.","ber jem. herziehen" V"Il est sonn.","Er ist verrckt.","se donner en spectacle","sich zur Schau stellen" a"dcharger la bile","den Zorn auslassen","C'est bien fait pour lui.","Das geschieht ihm recht." w"faire mettre en sursis","etwas reklamieren","Il fait de l'opposition.","Er leistet unaufhrlich Widerstand." "J'accueille ton projet avec sympathie.","Ich stimme deinem Plan begeistert zu.","Elle fait du tralala.","Sie gibt ganz schn an." Q"C'est d'une faon transparente.","Das ist sehr deutlich.","le tuyau","der Tip" U"Il joue son vatout.","Er setzt alles aufs Spiel.","un ubiquiste","ein Allroundman" S"l'un d'entre nous","einer von uns","Il est en vedette.","Er ist auf dem Posten." r"tre suspect q.","jem. verdchtig vorkommen","Il a us sa sant.","Er hat seine Gesundheit ruiniert." u"en venir aux mains","handgreiflich werden","Il a eu vent de la chose.","Er hat Wind von der Sache bekommen."  P"usage de la vie","lebenserfahren","remporter la victoire","den Sieg erringen"  "Il vide les arons.","Er fllt vom Pferd.","Je prends une vive part la chose.","Ich interessiere mich lebhaft fr die Sache." O"C'est facile dire!","Das ist leicht gesagt!","le sursis","die Gnadenfrist" |"Il y a urgence.","Es ist sehr dringend.","Je laisse tout aller vaut l'eau.","Ich lasse alles laufen, wie es will." z"Je n'y vois que du vent.","Das ist mir vllig gleichgltig.","parler dans le vide","gegen eine Wand reden" W"le tuyautage","die Mogelei","C'est mon ultime dsir.","Das ist mein grter Wunsch." ="un par un","einer nach dem anderen","vicieux","lasterhaft" K"en grand tralala","mit groem Pomp","sauver la face","den Schein wahren" Y"tre sur ses gardes","auf der Hut sein","Il joue cache-cache.","Er spielt Versteck." R"C'est dans le lac!","Das ist erledigt!","cuver le vin","den Rausch ausschlafen" I"tre dans son assiette","nicht ganz gesund sein","des fois","manchmal"  o"Nous sommes dans le mme bateau.","Wir sitzen im gleichen Boot.","le menu peuple","die kleinen Leute" "_"mettre dans le mille","einen Treffer landen","Je cde au nombre.","Ich weiche der Mehrheit." $["se noyer dans un verre d'eau","den Kopf verlieren","un ours mal lch","ein grober Kerl" &g"chamber du vin","den Wein auf Zimmertemperatur bringen","garder rancune q.","bse auf jem. sein" (P"de part en part","durch und durch","faire main basse sur qc.","etwas stehlen" *F"menus propos","dummes Gerede","perdre le nord","den Kopf verlieren" ,i"taper dans l'oeil","in die Augen fallen","gagner son pain","seinen Lebensunterhalt verdienen" .>"pas mal!","nicht bel!","tre coffr","in den Knast kommen" 0D"bouillir de colre","vor Wut kochen","mine de rien","unauffllig" 2V"refiler qc. q.","jem. etwas andrehen","revenons nos moutons","zurck zum Thema" 4\"mettre fin aux menes de q.","jem. das Handwerk legen","rien de nouveau!","nichts Neues!" 6D"un pain de singe","eine Ohrfeige","depuis peu","seit kurzer Zeit" 8\"par millions","in rauhen Mengen","Il a le diable au corps.","Er ist vom Teufel besessen." :f"Cela tombe sous le sens!","Das liegt auf der Hand!","J'ai mal la tte.","Ich habe Kopfschmerzen." x"Le jeu n'en vaut pas la chandelier.","Die Sache ist nicht der Mhe wert.","sur-le-champs","auf der Stelle" @q" tous gards","in jeder Beziehung","Je suis fond croire ...","Ich komme zu der begrndeten Ansicht ..." Bb"Nous jouons cache-cache.","Wir spielen Versteck.","Ceci est voir!","Das wre zu berlegen!" Df"J'appelle un chat un chat.","Ich nenne das Kind beim Namen.","Il a le hoquet.","Er hat Schluckauf." F_"la fermeture des magasins","der Geschftsschlu","Le compte y est.","Die Rechnung geht auf." H:"faits et gestes","Tun und Treiben","en germe","im Keim" J`"du haut du ciel","vom Himmel herab","Il tait noir comme du jais.","Er war kohlrabenschwarz." Li"Il est toute en pleurs.","Er schwimmt in Trnen.","tirer par les cheveux","an den Haaren herbeiziehen" NO"les feux de croisement","das Abblendlicht","le feu de route","das Fernlicht" &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQm6. LektioniYi/i23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 6. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P25:6:0::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d100d:1:i=80P85U:i,100d:0,30:i:i=88X92\:i,102f:0,29:i:i=96`100d:i,103g:0,29:i:i=104h108l:i,103g:0,30:i fi=112p116t:i,103g:0,31:i:i=120x124|:i,105i:0,29:i:i=127131:i,105i:0,23:i:i=136139:i,105i:0,19:i:i=144147:i,105i:0,15:i hi=151153:i,105i:0,13 :i:i=157159:i,105i:0,11 :i:i=163165:i,105i:0,10 :i j 80P,100d:i=012 :o,p:o,p:i:6,0,0,2,9 ,0,0,1,6,0,1,-1,4,0,0,1,11 ,0,1,1,4,0,1,1,42*,0 l80P,124|:i=026:o,p:o,p:i:5,0,1,1,6,0,2,2,6,0,1,1,1,0,1,-1,5,0,0,3,9 ,0,1,-1,6,0,0,-1,4,-4,5,0,1,-1,5,0,0,-3,2,0,3,-3,5,0,2,-2,4,0,2,-2,4,0,2,-2 ni=064@:m,n,o,p:m,n:o,p:i:88X,101e,2,0,101e,118v,2,-1,109m,126~,2,-1,116t,124|,4,-4,86V,131,1,0,94^,132,1,0,102f,133,1,0,110n,134,1,0,80P,132,7,0,80P,133,15,0,80P,134,23,0,80P,135,31,0,80P,136,37%,0,80P,137,41),0,80P,138,41),0,88X,139,33!,0,96`,140,25,0,104h,141,17,0,112p,142,9 ,0,80P,140,7,0,80P,141,15,0 p82R,142,21,0,84T,143,27,0,86V,144,38&,0,88X,145,23,0,90Z,146,17,0,92\,147,11 ,0,94^,148,6,0,96`,149,1,0 r123{,140,0,0,123{,139,2,0,123{,138,4,0,123{,137,6,0,123{,136,8,0,125},135,8,0,125},134,10 ,0,125},133,12 ,0,127,132,12 ,0,129,131,12 ,0,131,130,12 ,0,133,129,12 ,0,135,128,12 ,0,137,127,12 ,0,139,126~,12 ,0,141,125},12 ,0,143,124|,12 ,0,145,123{,12 ,0,147,122z,12 ,0,150,121y,11 ,0,153,120x,10 ,0,156,119w,9 ,0,159,118v,6,0,162,117u,3,0,165,117u,0,-2 t164,121y,1,0,120x,135,2,0,127,130,1,0,129,129,1,0,136,126~,0,0,136,125},2,0,144,122z,0,0,144,121y,2,0,152,119w,1,0,157,117u,1,0,127,129,3,0 vam=122z:n=142:i=019:n=n-1:m=m+2:m,n:3,0:i x79O,139:i=020:m,n:m,n:i:-3,0,0,2,21,10 ,1,-1,2,0,1,-1,2,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,3,0,1,-1,2,0,0,-1,1,0,0,-1,2,0 z1:o=78N:i=09 :p:o=o+4:o,p:0,2:i:134,135,135,136,136,137,137,138,138,139:0 |4:i=105i154:180,i:3,0:i:i=139152:171,i:16,0:i:i=144148:168,i:30,0:i ~i=019:m,n,o,p:m,n:o,p:i:188,143,10 ,0,178,137,6,0,173,137,2,0,173,138,16,0,188,139,3,0,188,140,4,0,188,141,5,0,188,142,7,0,199,145,0,3,188,149,9 ,0,188,150,7,0,188,151,3,0,178,153,8,0,180,154,3,0,170,149,0,3,169,149,1,0,170,143,2,0,168,140,3,0,168,139,3,0,173,137,2,0 0:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Natrlich sind Sie mir auch"," als lieber Freund will-"," kommen, aber etwas per-"," snlicher wr's netter." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion knnen"," wir Ihnen wieder 200 ver-"," schiedene Ausdrcken an-"," bieten.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 6. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؒ" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franz-"," sisch oder auf Deutsch vor-"," legen soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 200 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*200)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 J"un maquignonnage","ein Kuhhandel","ds potron-minet","am frhen Morgen" K"exonr d'impts","steuerfrei","prendre le maquis","Unterschlupf suchen" I"prendre du champ","Anlauf nehmen","Il y a erreur!","Falsch verbunden!" R"Cela ne se dit pas!","Das sagt man nicht!","en un tournemain","im Handumdrehen" "Il est plein de bonnes intentions.","Er hat die besten Absichten.","Il faut en venir la conclusion.","Man mu eine Entscheidung treffen." f"J'ai la parole facile.","Ich bin sprachgewandt.","tenir la drage haute q.","jem. zappeln lassen" b"jouer des jambes","Hals ber Kopf davonlaufen","Il me tient coeur.","Er liegt mir am Herzen." h"Il travaille du chapeau.","Er ist verrckt.","avoir une explication avec q.","sich mit jem. streiten" "Il est jaloux de son autorit.","Er ist befehlshaberisch.","Je le fais par-dessus la jambe.","Damit werde ich spielend fertig." c"J'ai manqu de tomber.","Ich wre fast gestrzt."," tout bout de champ","bei jeder Gelegenheit" "une histoire dormir debout","eine unglaubliche Geschichte","Il est assis entre deux chaises.","Er sitzt zwischen zwei Sthlen." g"Il coute bouche be.","Er sperrt Mund und Nase auf.","la descente en feuille-morte","der Sturzflug" v"rduire la plus simple expression","in die einfachste Form bringen","le compte rebours","der Count-down" ^"Cela a pris cours.","Das ist modern geworden.","Donnant donnant.","Wie du mir, so ich dir." S" part soi","bei sich selbst","Il clate de sant.","Er strotzt vor Gesundheit." b"Parlez peu mais parlez!","Kommen Sie zur Sache!","la fermeture glissire","der Reiverschlu" ]"expdier un repas","eine Mahlzeit improvisieren","Cela le depasse.","Das ist ihm zu hoch." j"Il donne du dgot les gents.","Er ekelt die Leute an.","Il est donjuanesque.","Er ist leichtsinnig." a"Il me fait de la peine.","Er tut mir weh.","le langage de tous les jours","die Umgangssprache" J"Il est une bonne fouchette.","Er ist ein starker Esser.","houp!","los!" b"s'exposer qc.","sich einer Sache aussetzen","Nous chambrons ensemble.","Wir hausen zusammen." M"s'arrter court","stutzen","un enfant bien lev","ein wohlerzogenes Kind" v"Il sait se dominer.","Er wei sich zu beherrschen.","Il parle tort et travers.","Er wirft alles durcheinander." "J'ai un lan de gnrosit.","Ich habe eine grozgige Anwandlung.","Il fait bouillir la marmite.","Er sorgt fr den Unterhalt." O"le marin d'eau douce","die Landratte","tuer le temps","die Zeit totschlagen" "Il fait des chteaux en Espagne.","Er baut Luftschlsser.","Il a trouv qui parler.","Er hat seinen Mann gefunden." w"expulser du pays","des Landes verweisen","Ils poussent comme un champignon.","Sie schieen aus dem Boden." b"Il manque aux gards.","Er hat keinen Anstand.","un mari men par sa femme","der Pantoffelheld" C"le march aux puces","der Flohmarkt","menue monnaie","Kleingeld" Y"un pieux mensonge","eine Notlge","Il donne entendre ...","Er lt durchblicken ..." \"Il a un compte en banque.","Er hat Geld auf der Bank.","une fois de plus","wieder einmal" O"paillard","frivol","Il a remport la palme","Er hat den Sieg davongetragen." d"ouvrir la marche","sich an die Spitze stellen","Ca va sans dire.","Das versteht sich von selbst." w"par le menu","ganz ausfhrlich","Il ne l'entend pas de cette oreille-l.","Auf diesem Ohr hrt er nicht gut." R"une bonne pte d'homme","ein ehrlicher Kerl","premptoirement","klipp und klar" x"Il a reu une ducation raffine.","Er hat eine gute Kinderstube.","s'en donner coeur joie","sich austoben" w"Il a donn un coup de collier.","Er hat sich ins Zeug gelegt.","un commentaire oiseux","ein berflssiger Kommentar" N"prendre ombrage de qc.","etwas belnehmen","plir sur ses livres","bffeln" J"Fous-moi la paix!","La mich in Ruhe!"," mon escient","meines Wissens" a"se perdre en conjectures","sich in Vermutungen verlieren","pincer","auf frischer Tat ertappen" E"le menu fretin","der Schund","se racler le gosier","sich ruspern" c"les rjouissances publiques","das Volksfest","le palais du gouvernement","das Regierungsgebude" V"par acquit de conscience","der Ordnung wegen","Je pense que oui.","Ich glaube, ja." a"le dit-on","das Gerede","Il fait coup double.","Er schlgt zwei Fliegen mit einer Klappe." _"emballer une fille","ein Mdchen aufgabeln","Il fait les frais.","Er bestreitet die Kosten." |"Il pleut verse.","Es giet in Strmen.","Elle est dans une situation intressante.","Sie ist in anderen Umstnden." [" la pique du jour","in aller Frhe","s'lever au-dessus","sich ber etwas hinwegsetzen" Z"embroter le pas q.","jem. auf dem Fue folgen","par le temps qui court","heutzutage" l"Il hurle avec les loups.","Er heult mit den Wlfen.","tendre la perche q.","jem. aus der Klemme helfen" "se laisser manger la laine sur le dos","sich das Fell ber die Ohren ziehen lassen","Il fait mauvais.","Wir haben schlechtes Wetter." ]"aller pinces","zu Fu gehen","qu'on se le dise","man sollte sich gesagt sein lassen" Q"pour comble de malheur","zu allem Unglck","en pleine pte","dick aufgetragen" M"marcher en file indienne","im Gnsemarsch laufen","le fripon","der Schalk" Q"en temps de paix","in Friedenszeiten","sans forme de procs","ohne Umschweife" T"incendier la gorge","den Mund verbrennen","comme de juste!","selbstverstndlich!" g"une guenon","eine hliche Frau","Il se mnage une sortie.","Er hlt sich eine Hintertr offen." K"C'est une gageure!","Das ist Wahnsinn!","jeter du jus","Eindruck machen" "battre la mesure","den Takt angeben","Il est comme moul dans son vtement.","Seine Kleidung sitzt wie angegossen." Z"piquer un soleil","errten","Il a du pain sur la planche.","Er schpft aus dem Vollen." C"par moments","mitunter","ronger son frein","seine Wut verbeien" i"se joindre en file","in Reih und Glied aufmarschieren","tomber en guenilles","verlumpen" C"grossir sa voix","seine Stimme erheben","le montage","der Bluff" "Je marque ce jour d'une pierre blanche.","Diesen Tag streiche ich rot im Kalender an.","poursuivre des tudes","Studien machen" i"boulevards extrieurs","Ausfallstraen","Nous avons le vent en poupe.","Wir haben den Wind im Rcken." l"faire le gros monsieur","den groen Mann spielen","Il se laisse tondre.","Er lt sich ber's Ohr hauen."  @"fretin!","kleine Fische!","se mettre en campagne","losziehen"  U"Il a gain de cause.","Er hat gewonnenes Spiel.","la guenuche","das Hutzelweibchen" h"tant que le monde sera monde","solange die Erde sich dreht","piquer un chien","ein Nickerchen machen" ["sur un plan lve","auf hchster Ebene","Il tombe des gouttes.","Es fngt an zu regnen." V"rester sans echo","ungehrt verhallen","tailler une bavette","einen Schwatz halten" ~"C'est monnaie courante.","Das ist gang und gbe.","peindre qc. avec pittoresque","etwas in schillernden Farben ausmalen" S"Il joue la poupe.","Er spielt mit Puppen.","pour son bien","zu seinem Besten" "rire la gorge dploye","aus vollem Halse lachen","Il a quatre semaines de congs pays.","Er hat vier Wochen bezahlten Urlaub." M"les potaches","die Pennler","ce serait grand-piti","es wre sehr schade" X"morveux","Rotznase","Il est tir quatre pingles.","Er ist wie aus dem Ei gepellt." M"mainte personne","manch einer","jouer avec le feu","mit dem Feuer spielen"  f"faire chauffe le moteur","den Motor warmlaufen lassen","clouer le bec q.","jem. den Mund stopfen" "m"bte comme ses pieds","sehr dumm","mettre qc. dans un faux jour","etwas in ein falsches Licht stellen" $H"prendre des forces","Krfte sammeln"," vol d'oiseau","per Luftlinie" &D"sans paix ni trve","ruhelos","nu comme un verre","splitternackt" (m"Il a une peur bleue.","Er hat groe Angst.","Je suis aux anges.","Ich schwebe im siebenten Himmel." *["Il n'en est pas question.","Das steht auer Frage.","une tte moutonne","ein Krauskopf" ,:"motus!","still!","lancer le moteur","den Motor starten" .i"Il n'a pas un rouge liard.","Er besitzt keinen roten Heller.","remettre au point","in Ordnung bringen" 0k"Il ne mche pas ses mots.","Er nimmt kein Blatt vor den Mund.","Passons l'ponge!","Schwamm drber!" 2`"reprendre haleine","Atem schpfen","Il a le compas dans l'oeil.","Er hat ein gutes Augenma." 4b"Cela pourrait mal finir.","Das knnte bse enden.","tremp jusqu'aux os","na bis auf die Haut" 6m"Il n'y a pas de quoi rire.","Da gibt es nichts zu lachen.","J'ai mal aux cheveux.","Ich habe einen Kater." 8T"tre au mouillage","vor Anker liegen","un coup qui fait mouche","ein Volltreffer" :s"Cela cote les yeux de la tte.","Das kostet ein Vermgen.","Il ne peut pas piper.","Er kann sich nicht rhren." <"Il parle franais comme pre et mre.","Er spricht flieend Franzsisch.","une pie-griche","ein znkisches Weib" >e"Ca passe comme une lettre la porte!","Das ist kinderleicht!","un olibrius","ein komischer Kauz" @"Il a une servelle d'oiseau.","Er ist strohdumm.","Il resterait gros Jean comme devant.","Er wird immer ein armer Teufel bleiben." Bh"Cela revient au mme.","Das bleibt sich gleich.","porter ombrage q.","jem. in den Schatten stellen" Dy"un oiseau de mauvais augure","ein Unglcksvogel","Il a fait un bon march.","Er hat ein gutes Geschft gemacht." FF"petit petit","nach und nach","Qui vivra verra!","Man wird sehen!" Hg"faire les yeux doux q.","jem. schne Augen machen","un coupe de froid","ein pltzlicher Kltesto" JP"mettre q. sur la touche","jem. kaltstellen","travailler q.","jem. bearbeiten" Lh"examiner qc. de prs","etwas bei Licht betrachten","le permis de sjour","die Aufenthaltsgenehmigung" NG"que diable!","zum Teufel!","un mouton de Panurge","ein Herdenmensch" &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQm7. Lektionxwx23562 \,1:5  E6:1:1:::::::7;"Jean-Pierre Reban" /::::11 ;" Ca y est ":300, fu=23675{\+256*23676|\:i=118:q$:a=07:j:q$+a,j:a:i: "i",480,72H,0,480,16,16,568,0,"t",568,68D,568,68D,124|,64@,60<,0,"b",32 ,16,568,68D,68D,68D,568,0,"g",568,68D,568,4,60<,68D,60<,0,"q",568,68D,0,68D,68D,68D,568,0,"d",8,16,568,4,60<,68D,60<,0,"s",0,480,72H,112p,72H,72H,112p,64@,"p",8,16,568,68D,68D,68D,568,0,"a",36$,0,568,4,60<,68D,60<,0 "e",8,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"r",32 ,16,568,68D,124|,64@,60<,0,"u",68D,0,68D,68D,68D,68D,568,0,"o",68D,0,568,68D,68D,68D,568,0,"f",32 ,16,568,4,60<,68D,60<,0,"c",0,0,568,64@,64@,104h,568,8,"h",32 ,16,68D,68D,68D,68D,568,0,"l",568,68D,0,568,68D,68D,568,0,"m",8,16,68D,68D,68D,68D,568,0 q:5:6:0::::::::" Ein Kurs zum Training":::::" der franzsischen Sprache" X500::1:1:::::::8;"Alle Rechte bei":0:::: E11 ;"Verlag fr"::" Grundlagenwissen, Wemding":500 K:6:1:1::::::::10 ;" "  10 ;" 7. Lektion " 610 ;" ":500:500 2 0 P27:2:1::12 ,0: R90Z:z=1:a$="lieber Freund":" Sie verraten mir Ihren Na-"," men nicht?",,,," Nun gut, dann bleibt es"," eben doch bei dem 'lie-"," ben Freund'.":9840p&:500: TN12 ,0;" "," "," "," "," "," "," "," ":12 ,0:0: Z':6:1:6::::: [':5:1:1::::: \':5:6:1::::: ]':2:6:0::::: ^':1:1:6::::: d 100d f?4:i=64@71G:i,88X:0,557:i hi=09 :m,n:m-24,88X:0,n:i:83S,3,84T,6,85U,13 ,86V,19,87W,29,96`,29,97a,19,98b,13 ,99c,6,100d,3 jF4:i=0114r:m,n,o,p:m-24,n+16:o,p:i l72H,104h,0,5,73I,105i,0,9 ,74J,107k,0,9 ,75K,111o,0,7,76L,113q,0,6,77M,115s,0,5,78N,117u,0,4,79O,119w,0,3,80P,120x,0,3,81Q,122z,0,2,82R,123{,0,2,83S,125},0,1,84T,126~,0,1,84T,127,2,0,85U,128,14,0 n110n,104h,0,7,109m,104h,0,11 ,108l,107k,0,12 ,107k,110n,0,11 ,106j,114r,0,9 ,105i,118v,0,6,104h,120x,0,5,103g,122z,0,4,102f,124|,0,3,101e,125},0,0,100d,126~,1,0,98b,127,4,0 p87W,129,9 ,0,74J,130,37%,0,75K,131,33!,0,98b,132,8,0,102f,129,10 ,0,105i,128,8,0,107k,127,7,0,109m,126~,6,0,110n,125},6,0,111o,124|,5,0,112p,123{,5,0,113q,122z,4,0,114r,121y,4,0,115s,120x,3,0,116t,118v,0,1,117u,116t,0,3,118v,114r,0,5,119w,111o,0,8 r73I,129,10 ,0,72H,128,8,0,71G,127,7,0,70F,126~,6,0,69E,125},5,0,69E,124|,3,0,68D,123{,3,0,68D,122z,1,0,67C,121y,1,0,66B,120x,1,0,66B,118v,0,2 t77M,132,19,0,80P,133,15,0,86V,134,11 ,0,70F,135,31,0,69E,134,9 ,0,68D,133,7,0,67C,132,3,0,66B,131,2,0 vm71G,136,23,0,72H,137,22,0,75K,138,10 ,0 x106j,142,5,0,104h,141,9 ,0,102f,140,13 ,0,100d,139,17,0,98b,138,20,0,97a,137,22,0,96`,136,9 ,0,113q,136,7,0,115s,135,6,0,118v,134,5,0,120x,133,5,0,122z,132,4,0,124|,131,3,0 z71G,143,13 ,0,68D,142,17,0,67C,141,20,0,83S,140,9 ,0,87W,139,5,0,89Y,138,3,0 |76L,154,3,0,74J,153,7,0,73I,152,10 ,0,76L,151,9 ,0,79O,150,8,0,81Q,149,7,0,83S,148,6,0,84T,147,5,0,85U,146,5,0,86V,145,4,0,87W,144,4,0,88X,143,3,0,89Y,142,3,0,89Y,141,3,0 ~103g,152,6,0,102f,151,11 ,0,101e,150,16,0,100d,149,13 ,0,99c,148,9 ,0,98b,147,7,0,97a,146,6,0,97a,145,5,0,96`,144,5,0,96`,143,4,0,95_,142,3,0,95_,141,2,0,94^,140,2,0,94^,139,1,0,94^,138,1,0 F6:138:j=027:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j w=99c111o:105i,w+8:29,0:w:w=116t125}:123{,w+8:12 ,0:w ?w=104h115s:98b,w+8:6,0:w E144:2:j=07:m,n,o,p:m,n+8:o,p:j 6:1:i=123{124|:128,i+8:3,0:i:129,130:1,0:129,133:1,0 I170:123{,109m:i=09 :m,n:m,n:i:0 97a,106j,0,6,101e,119w,1,0,100d,118v,3,0,99c,117u,4,0,99c,116t,4,0,99c,103g,6,0,100d,102f,6,0,100d,101e,6,0,101e,100d,6,0,103g,99c,5,0,105i,98b,27,0,108l,97a,22,0,112p,96`,13 ,0 110n,113q,9 ,0,108l,112p,26,0,125},113q,8,0,125},114r,8,0,124|,115s,9 ,0,122z,118v,0,7,123{,126~,11 ,0,124|,127,9 ,0,126~,128,5,0,133,128,0,1,133,129,1,0 135,100d,0,10 ,136,101e,0,8,137,102f,0,6,138,103g,0,4 !136,116t,0,5,137,116t,0,4,140,120x,2,0,138,119w,5,0,138,118v,5,0,138,116t,3,0,138,115s,4,0,140,114r,2,0 P6:138:j=027:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j w=99c111o:193,w+16:29,0:w:w=116t125}:211,w+16:12 ,0:w Aw=104h115s:186,w+16:6,0:w O144:2:j=07:m,n,o,p:m+88X,n+16:o,p:j 6:1:i=123{124|:216,i+16:3,0:i:217,141:1,0:217,138:1,0 I170:211,117u:i=09 :m,n:m,n:i:0 -9 ,0,-3,1,-3,1,-3,3,0,1,6,3,4,0,4,-1,3,-1,1,-1 Y2:j=128:i=88X95_:j=j-1:j,i+8:1,0:i Pj=110n:i=90Z95_:j=j+1:j,i+8:1,0:i i=010 :m,n,o,p:m,n+8:o,p:i:110n,89Y,3,0,111o,88X,4,0,112p,87W,5,0,114r,86V,5,0,116t,85U,3,0 135,91[,2,0,133,90Z,4,0,131,89Y,5,0,130,88X,5,0,128,87W,5,0,129,86V,1,0 m1:w=63?:i=176:j=76L79O:i=i-1:w=w+2:i,j+32 :w,0:j dw=47/:i=184:j=72H75K:i=i-2:w=w+4:i,j+32 :w,0:j 1:200: n=0:u$="uu":t$="tt":z=2:f=2:g=2:80P:12 ,0;" Hallo, lieber Freund!",,," Auch in fortgeschrittenem"," Stadium mchte ich noch"," eine kleine Bitte ausspre-"," chen." P" Verraten Sie mir doch bit-"," te Ihren Vornamen.":9830f&:100d " ";a$:a$=""82R _91[:" Sie haben bereits benei-"," denswert gut Franzsisch"," gelernt, ";a$;".": ^" Aber wie ein alter Fran-"," zose parlieren Sie trotz-"," dem noch nicht?":500 d91[:" Das macht nichts! Ich habe"," nmlich 2500 wunderschne"," Ausdrcke fr Sie.": h" Nicht etwa nur Ausdrcke,"," die in der Literatur ge-"," braucht werden.":500:91[ " Nein, mit meinen Ausdrk-"," ken kann man Zeitung lesen,"," auf Parties gehen und mit"," jedem Franzosen eifrig dis-"," kutieren.": M" Das Thema knnen wir dabei"," getrost Ihnen berlassen,"," ";a$;"!" Hb$="aa":9820\&:" Sollen wir es wagen? ";b$:b$="ja"522   518  80P:" Nur Mut!":9830f&::" In dieser Lektion knnen"," wir Ihnen wieder einmal mit"," 250 Ausdrcken dienen.":100d  92\:" Fhlen Sie sich fit?"::" Dann knnen wir gleich be-"," ginnen, Ihre Franzsisch-"," kenntnisse zu berprfen."::200 " Sie knnen sich meine Aus-"," drcke jedoch auch erst"," einmal anschauen und dabei"," vielleicht noch eine Menge"," lernen, ";a$;".":500 80P:" Oder mchten Sie zunchst"," einmal Ihren Drucker an-"," schlieen und sich alle Aus-"," drcke dieser Lektion aus-"," printen lassen?" 100d:c$="aa"  " ";c$:c$="nein"550& c$="ja"535:550&  532 ::9810R&:" Ist Ihr Drucker angeschlos-"," sen?" )d$="aa":" ";d$:d$="nein"540 d$="ja"542  536 T84T:" Schlieen Sie bitte Ihren"," Drucker an."::" Sind Sie bereit?" 'e$="ww":" ";e$:e$"ja"541 M"Ca y est, 7. Lektion":5000:i=1250:m$,n$::m$:n$:i   &X84T:" Sollen wir uns die Aus-"," drcke auf dem Bildschirm"," betrachten?" ((f$="ff":" ";f$:f$="ja"1000 *f$="nein"2000 , 552( !l=1:93]:9830f& @" Sie knnen sich nun fol-"," gende Vokabeln anschauen:": H1;1;"Block a";:2;" 1. bis 50. Vokabel ": H1;1;"Block b";:2;" 51. bis 100. Vokabel ": H1;1;"Block c";:2;" 101. bis 150. Vokabel ": H1;1;"Block d";:2;" 151. bis 200. Vokabel ": H1;1;"Block e";:2;" 201. bis 250. Vokabel ": 8:" Sagen Sie mir, welchen"," Block Sie wnschen." -o$="oo":" Block ";o$:o$="a"1050 o$="b"1052 o$="c"1054 o$="d"1056  o$="e"1058"  1020 5000:1060$ 5050:1060$ 5100:1060$  5150:1060$ " 5200P $\91[:" Sehen Sie sich die Aus-"," drcke genau an und lesen"," sie laut vor.": &" Sollten Sie sich die Aus-"," drcke jetzt noch nicht"," merken knnen, so versu-"," chen Sie anschlieend den-"," noch, sie zu bersetzen.": (;" Ausgiebiges Training wird"," Ihnen weiterhelfen.": *" Fangen wir an?" ,(k$="kk":" ";k$:k$"ja"1068, .,n=0:i=1502:n=n+1 0E94^:9800H&:8;7;"Ausdruck Nr. ";n::::: 2:m$,n$:n$::::150:m$:500:i:3000 [f=0:l=2:93]:9840p&:" Jetzt wird's also ernst, "," ";a$;".": w" Wir spielen nun mit ver-"," teilten Rollen. Ich sage"," Ihnen einen Ausdruck, und"," Sie bersetzen ihn.": o" Anschlieend verrate ich"," Ihnen dann, was ich von Ih-"," rem Vorschlag halte.":500:93] Y" Aber allzu kompliziert soll"," unser Spiel doch nicht wer-"," den, ";a$;".": ؎" Deshalb berlasse ich Ih-"," nen die Wahl, ob ich Ihnen"," den Ausdruck auf Franzsisch"," oder auf Deutsch vorlegen"," soll.": 7b$="bb":" Einverstanden? ";b$:b$="ja"2024 b$="nein"2016  2010 c93]:" Sie mchten nicht whlen?":9830f&::" Nun gut, dann entscheide"," ich.": S" Ich schlage vor, Sie ber-"," setzen folgende Ausdrcke"," ins Deutsche." Bf=1:c$="cc":" Fangen wir an? ";c$:c$"ja"2020  21004 N" Mchten sie also vom Deut-"," schen ins Franzsische"," bersetzen?" (d$="dd":" ";d$:d$="ja"21004 "d$="nein"f=1:21004  2026 4ee=0:80P:" Nun kann ich Ihnen natr-"," lich wieder 250 Ausdrcke"," vorlegen.": 6" Sie knnen jedoch auch mit"," weniger anfangen.":100d:84T:" Wieviel Ausdrcke sollen es"," also sein?" 8 " ";e:e<121048 :h=0:r=0 H5000:e=h2300 JRh=h+1:94^:9810R&:8;7;"Ausdruck Nr. ";h::::: Lx=(*250)+1 Ni=1x:m$,n$:i Pf=12140\ Rn$:t$:t$=m$2150f T 2160p \m$:u$:u$=n$2150f ^ 2160p f3r=r+1:z=1a$="lieber Freund " hq:::::9820\&:7;5;1;" Sehr gut, ";a$;" ":400:z=1a$="lieber Freund" j 2120H p>80P:9830f&:7;" Falscher Ausdruck ":: r,"Der richtige Ausdruck lautet:"::0 sf=1n$:2166v tm$ v100d:2120H +93]:" Von ";e;" Ausdrcken haben" J" Sie ";r;" richtig ber-"," setzt, ";a$;".":200:2:: p=((r/h)*100d+.5) Jp<25"  Waren Sie nicht mal besser? ":9830f&:2314 Kp>90Z"  Das war geradezu fantastisch ":9840p&:2314 Jp>75K"  Das war schon fast perfekt ":9840p&:2314 rp25p75K"  Gratuliere, Sie sind auf ","  dem besten Wege ":9830f& A::200:0:" Das entspricht ";p;"%":500 L80P:" Arbeiten wir noch weiter"," an diesem Kapitel?":100d *b$="bb":" ";b$:b$="nein"9990' b$="ja"3010 3002 L84T:" Dann sollten Sie sich wie-"," der entscheiden.":300, l=13050 [84T:" Mchten Sie sich die Aus-"," drcke nun doch erst ein-"," mal ansehen?" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3020 k$="ja"1000 3014 l=13052 s84T:" Oder mchten Sie nochmal"," ein paar andere Ausdrcke"," aus dieser Lektion ber-"," setzen?" R:" Nur Mut, Sie haben immer-"," hin gengend Ausdrcke zur"," Verfgung!" *k$="kk":" ";k$:k$="nein"3030 k$="ja"2000 3024 e84T:" Dann mchten Sie sich die"," Ausdrcke dieser Lektion"," also ausprinten lassen?" (k$="kk":" ";k$:k$="ja"3040 k$="nein"9990' 3032 535:9990' S84T:" Mchten Sie sich noch ein"," paar Ausdrcke ansehen?":3014 m84T:" Oder mchten Sie nun ein"," paar Ausdrcke aus dieser"," Lektion bersetzen?":3022 O"tre cossu","gut bei Kasse sein","tre la couloire","alle Schliche kennen" ="conter des couleurs","flunkern","faire de crne","angeben" c"le coup crnement mont","der tollkhne Streich","les clats de rire","das schallende Gelchter" R"jusqu' nouvel ordre","bis auf weiteres","Quoi de nouveau?","Was gibt's Neues?" Z"pensez-vous!","stellen Sie sich vor!","Qui aurait pens cela?","Wer htte das gedacht?" j"dans les moments perdus","in der Freizeit","On n'y saurait rien changer.","Das lt sich nicht ndern." V"rgaler q. des coups","jem. verprgeln","Il en est aux regrets.","Es tut ihm leid." U"le regret de la patrie","das Heimweh","il est regreter que","es ist schade, da" C"il grle","es hagelt","le grateur de papier","der Schreiberling" W"avoir les grelots","Angst haben","manger la grenouille","mit der Kasse durchbrennen" x"tre la hauteur de la situation","Herr der Lage sein","avoir le verbe haut","eine groe Lippe riskieren" b" et l","hier und da","prendre les choses au pied de la lettre","die Dinge wrtlich nehmen" S"se prendre aux cheveux","sich in die Haare geraten","presse-toi!","beeile dich!" @"prter l'oreille","lauschen","le psittacisme","das Geplapper" :"avoir sa prune","besoffen sein","des prune!","denkste!" h"travailler pour le roi de Prusse","umsonst arbeiten","Un point, c'est tout!","Ein fr allemal!" b"rat d'glise","Duckmuser","Il n'a que des rats dans la tte.","Er hat nur Unsinn im Sinn." >"c'est selon","das kommt darauf an","selon que","je nachdem" J" la petite semaine","engstirnig","bon gr, mal gr!","wohl oder bel!" c"assiette anglaise","kalte Platte","Il a le timbre fl.","Er ist nicht ganz richtig im Kopf." I"venter la mche","Lunte riechen","se moquer de qc.","etwas miachten" h"Il fait son chemin.","Er macht seinen Weg.","Je suis de mauvaise humeur.","Ich habe schlechte Laune." w"Je n'y vois que du feu.","Ich verstehe kein Wort.","toucher au fond d'un problme","einer Sache auf den Grund gehen" G"tre sec","pleite sein","Il a la gorge sche.","Er ist aufgeregt." R"faire une scne q.","jem. eine Szene machen","sourd comme un pot","stocktaub" _"verbeux","schwatzhaft","tirer les vers du nez q.","jem. die Wrmer aus der Nase ziehen" Z"Il est dans sa vrit.","Er ist in seinem Element.","se disqualificer","sich blamieren" j"se fourer le doigt dans l'oeil","auf den Leim gehen","Il ne faut jurer de rien.","Man kann nie wissen." s"Je me porte bien.","Es geht mir gut.","Je suis cribl de dettes.","Ich bin bis ber beide Ohren verschuldet." _"Nous sommes amis comme cochons.","Wir sind dicke Freunde."," brle-pourpoint","unverfroren" c"brler ses vaisseaux","alle Brcken abbrechen","prendre q. au pied lev","jem. beim Wort nehmen" J"haut les coeurs!","Kopf hoch!","il est tabli que","es steht fest, da" S"Il est mal dgrossi.","Er ist ein Flegel.","la bouche dlicate","das Leckermaul" d"La discussion n'est pas l.","Darum geht es nicht.","Ce n'est pas malin!","Das ist doch einfach!" N"pas un mot de plus!","kein Wort mehr!","pour la nime fois","zum x-ten Mal" O"non pas!","durchaus nicht!","tenir bien sa partie","seine Rolle gut spielen" J"Je ne raille point.","Ich meine es ernst.","le raseur","die Nervensge" {"coucher sur la paille","auf den Hund gekommen sein","Il est bon comme le pain.","Er hat das Herz auf dem rechten Fleck." I"la paix!","Ruhe!","Laissez-moi tranquille!","Lassen Sie mich in Ruhe!" H"Il y a une paye.","Es ist lange her.","bas les pattes!","Pfoten weg!" 7"le ptira","der Sndenbock","le kitsch","der Kitsch" _"baisser pavillon","klein beigeben","pauvre comme un rat d'glise","arm wie eine Kirchenmaus" i"Tu as la peau dure.","Du hast ein dickes Fell.","saisir q. par la peau du cou","jem. am Kragen packen" i"faire le pique-assiette","schmarotzen","Nous sommes au septime ciel.","Wir sind im siebenten Himmel." h"mettre tout sens dessus dessous","alles auf den Kopf stellen","exempt de tout reproche","einwandfrei" `"tomber de son haut","aus allen Wolken fallen","mettre q. au pied du mur","jem. hart zusetzen" C"coucher avec q.","mit jem. schlafen","aller toujours!","nur zu!" W"faire bonne figure","eine gute Figur machen","vider son sac","sein Herz ausschtten" S"tirer la longue","die Zunge herausstrecken","Je suis bout.","Ich bin am Ende." E"bel et bon","schn und gut","brler sa vie","sein Leben ruinieren" E"la force brutale","die rohe Gewalt","le commrage","das Geschwtz" X"Faites comme moi!","Machen Sie es wie ich!","se couper en parlant","sich versprechen" d"il se trouve des gents ...","Leute gibt's ...","tre aux trousses de q.","jem. auf der Spur sein" C" mes yeux","meiner Meinung nach","l'andouille","der Tollpatsch" S"cela tient ce","das kommt davon","du jour au lendemain","von heute auf morgen" N"trve de plaisanterie!","Spa beiseite!","vider la place","das Feld rumen" V"faire fiasco","ein Fiasko erleben","doubler une bicyclette","ein Fahrrad berholen" R"tre dans tous ses tats","sehr aufgeregt sein","en masse","in Hlle und Flle" b"Ainsi va le monde!","So ist das Leben!","La moutarde me monte au nez!","Mir platzt der Kragen!" l"Cela c'est une trouvaille!","Was Sie nicht sagen!","nager entre deux eaux","zwischen zwei Sthlen sitzen" R"pas de quoi!","keine Ursache!","n'tre que fiel et vinaigre","stinkwtend sein" ="virer de bord","seine Meinung ndern","puant","scheulich" S"aborder un sujet","ein Thema anschneiden","au diable Vauvert","am Ende der Welt" ["quoi qu'il advienne!","komme was wolle!","C'est mon adresse.","Damit bin ich gemeint." c"faire la vie dure q.","jem. das Leben schwer machen","tourner et virer","nach Ausreden suchen"  B"couci-coua","so lala","adorer faire qc.","etwas sehr gern tun"  K" bas prix","billig","brusquer les choses","mit der Tr ins Haus fallen" P"planter une tente","ein Zelt aufschlagen","en venir aux mains","sich prgeln" Z"en un tour de main","im Handumdrehen","Chansons que tout cela!","Das ist alles Unsinn!" ]"C'est inoui!","Das ist unerhrt!","Il me prend en grippe.","Er kann mich nicht ausstehen." f"faire qc. en se jouant","etwas spielend fertigbringen","Il est grand temps.","Es ist hchste Zeit." l"prendre ses jambes son cou","die Beine unter den Arm klemmen","la poire pour la soif","der Notgroschen" d"Il travaille comme un ngre.","Er schuftet wie ein Pferd.","le caf nature","der schwarze Kaffee" p"Cela n'a ni queue ni tte.","Das hat nicht Hand noch Fu.","la pierre d'achoppement","der Stein des Anstoes" e"Je tombe bien.","Ich komme gerade im richtigen Augenblick.","C'est touchant.","Das ist rhrend." Q"Tu fais fausse route.","Du bist auf dem Holzweg.","le ngrier","der Ausbeuter"  n"se mettre en quatre pour q.","fr jem. durch das Feuer gehen","Je m'y retrouve.","Ich kenne mich hier aus." "["Il a mal russi.","Er hat Pech gehabt."," quoi cela sert-il?","wozu soll das gut sein?" $>"tirer sa fin","zur Neige gehen","pour de bon","ernsthaft" &K"manquer le pas","nicht vorwrtskommen","chanter victoire","triumphieren" (m"passer une nuit blanche","sich eine Nacht um die Ohren schlagen","se mettre en ribote","sich betrinken" *G"ricaner","kichern","rendre de bons q.","jem. gute Dienste leisten" ,e"tellement quellement","mehr schlecht als recht","un franais bon teint","ein waschechter Franzose" ."Il parle le franais comme une vache espagnole.","Er spricht nur sehr schlecht franzsisch.","la fripouille","der Halunke" 0U"Pierre et Paul","Hinz und Kunz","Il a les yeux rvulss.","Er verdreht die Augen." 2R"un serment d'ivrogne","eine leere Versprechung","franc et net","frank und frei" 4T"tomber des nues","aus allen Wolken fallen","pratiquer les sports","Sport treiben" 6R"Tout ce tient.","Eins kommt zum anderen.","Il a bon pied.","Er ist gut zu Fu." 8c"C'est du propre!","Das bringt nichts!","faire voir du pays q.","jem. Schwierigkeiten bereiten" :b"prendre le chemin des coliers","einen Umweg machen","une riche ide","eine hervorragende Idee" <9"nment","unverblmt","cela peut tre","mglicherweise" >C" propos","brigens","Il roule sur l'or.","Er schwimmt im Geld." @V"tre au courant","auf dem laufenden sein","faire la cour q.","mit jem. anbndeln" Bw"lutter contre le courant","gegen den Strom schwimmen","prendre son courage deux mains","sich ein Herz fassen" DF"Tu fais erreur.","Du irrst dich.","par inadvertance","aus Versehen" FZ"donner un coup de klaxon","pltzlich hupen","Tu lches une btise.","Du redest Unsinn." Hd"se laisser manger la laine sur le dos","sich betrgen lassen","gagner une malade","krank werden" JW"en cas de ncessit","im Notfall","ne pas tre dans la note","aus dem Rahmen fallen" L|"Ceci est par-dessus le march.","Dies ist eine kostenlose Zugabe.","mettre en parallle","miteinander vergleichen" NS"Qu'entend-il par l?","Was will er damit sagen?","peloter q.","jem. schmeicheln" P]"dire pis que pendre de q.","jem. schlechtmachen","au courant de la plume","ohne zu zgern" RO"caf en poudre","gemahlener Kaffee","s'en mordre les pouces","etwas bereuen" T]"ne pas quitter des yeux","nicht aus den Augen lassen","le pauvre diable","der arme Teufel" VP"sous ce rapport","in dieser Beziehung","rater un train","einen Zug versumen" XF"le rayon de joie","der Freudenschimmer","sapristi!","Donnerwetter!" Zs"suer sang et eau","Blut und Wasser schwitzen","Il la fait au sentiment.","Er versucht es auf die sanfte Tour." \G"en solde","im Schluverkauf","la vue de l'esprit","das Hirngespinst" ^P"un coup d'oeil","einen Moment lang","au debut de la soire","am frhen Abend" `N"en fin de soire","am spten Abend","un petit verre","ein Glschen Schnaps" bO"Il prend du ventre.","Er wird fett.","J'y consens.","Ich bin einverstanden." dD"et ainsi de suite","und so weiter","promener q.","jem. abwimmeln" f6"soit!","meinetwegen!","faire des zigzags","torkeln" hA"mais oui!","aber sicher!","meilleure sant!","gute Besserung!" jP"C'en est trop!","Das ist zuviel!","A qui le dites-vous!","Wem sagen Sie das!" lM"son endroit faible","seine schwache Seite","coups d'pingle","Sticheleien" nM"sous les verrous","hinter Schlo und Riegel","en vue de","in Hinsicht auf" pG"encroter","verblden","la mentalit d'picier","das Spiebrgertum" rZ" la pointe de l'pe","mit Gewalt","Il n'y a rien faire.","Da ist nichts zu machen." tv"faire table rase","reinen Tisch machen","Il trouve redire tout.","Er hat an allem etwas auszusetzen." vQ" bout portant","aus nchster Nhe","J'en ai soup.","Ich habe die Nase voll." xB"le pauvre hre","der arme Kerl","au jour le jour","Tag fr Tag" zZ"en attendant","inzwischen","Tu es sale comme un porc.","Du siehst aus wie ein Schwein." |A"sans scrupules","skrupellos"," votre service!","bitte schn!" ~F"sonder le terrain","die Lage peilen","somme toute","alles in allem" P"se proposer un but","sich ein Ziel setzen"," proprement parler","eigentlich" &H9.1}L,0:.2~L,7:.6,12 : &R_.15~,0:.2~L,4:.15~,0:.15~,4:.5,7: &\.2~L,5:.1}L,7:.353333,9 :.353333,5:.2~L,14:.1}L,12 :.73333,12 : &f.3,14:.15~,16:.15~,14:.15~,12 :.27 =p,11 :.3,7:.45ffff,7: &p_.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5 &ra.353333,12 :.18~8Q,9 :.353333,7:.18~8Q,9 :.6,5: '{84T:" Viel Spa mit dem nch-"," sten Kapitel."::9840p&:2;10 ;" au revoir ":1000 ' 0 uX  jQma